Featured

Freshmen Blues / 新生的煩惱

(按此看中文版)

freshmen-blue

Life in college can be a whirlwind of a ride as much as it can be quaint and dull, many a consequence of ones exposure to the happenings on campus and large. I can remember those first few weeks of freshman year where social comfort would end well within those folk from your school, hometown and city, leaving room to get left behind from much adventure, especially regretful if you’re a non-local student. I would love to have spent that cozy little weekend before the midterms hiking up to Lions Rock than having waited after 2 years here to have checked that one-off, or having spent that first summer in the city skipping a trip down to Sai-Kung until the following winter; I shake my head. Not to worry there fellas, I’ve got a few tips that shall come to your rescue to wring those freshman blues.

  1. Spend time away from your room: Activities abound at all corners of the university: floor, hall, residence campus, university campus and even in other neighbouring Uni-s. Getting into sport clubs and societies would highly enrich social life in college while also helping you take care of your body-mind; I can still remember my Thursday evenings and Sunday mornings by the Shing-mun River in Fo Tan, training with the university row-crew, those sessions on the erg machine reminding my lower back of its present good fortunes. So GET OUT and GET BUSY.
  2. Grades, yes employers do care-earnestly: I’m slightly smitten with distaste remembering  advice I once followed from naysayers who cared little for grades; believe me, you need to maintain good grades-big league, and suggest that good attention be given to planning for deadlines and to submit college assignments on time. A more than a few studies care to show that falling grades are a major source of college blues and wavering emotion among freshman, so therefore PLAN PROPERLY.
  3. Volunteer: The best kind of service is the one that seeks nothing in return. Opportunities to get involved in the community and spread good will are amply available around us. To name a few like the City Youth Empowerment Project, the Food Angel soup kitchen and tutoring sessions at the Shek Kip Mei primary schools are a few ways to invest your free time for the benefit of our community around us. So start HELPING OUT!
  4. Campus jobs: A wonderful way to not only meet new mates but also get a little remuneration for your efforts would certainly come in handy on the Monday outings at Billy’s, so let’s WORK IT.
  5. HK Bustle: For a city that is ubiquitous for its nocturnal hustle, there is plenty of niche spots to visit for all times of the day. I’ll let you in on a list and you folk decide to make your own. Yes, ADVENTURE!  http://travel.cnn.com/hong-kong/play/50-secret-tips-hong-kong-sightseeing-371481

Writer:   William, Sumanth LAZARUS (Jockey Club Harmony Hall)
Images:   theweejun.com, fanshare.com

~~~

freshmen-blue

對許多人來說,大學生活可能轉瞬即逝,也可能黯淡無光。我還記得大一開學前幾週,和來自同一學院,同一地方的同學相處讓我感到更舒適,但也因此錯過了一些探索本地文化的機會,這種懊惱的情緒在非本地學生當中更加強烈。我更希望自己在第一學期的中期考試之前就去爬爬獅子山,而不是等到兩年之後才去;或者在這座城市的第一個夏天就去探索西貢,直到冬天來臨。我搖搖頭。不過不用擔心,我將給你們一些小建議來趕走那些新生的煩惱。

  1. 別總是宅在房間裏:大學裏有數不盡的活動等待著你去發掘:樓層裏的活動,宿舍裏的,校園裏的,甚至是香港其他院校的活動。參加運動型社團能大大豐富你的社交生活,同時助你保持身心健康。我至今仍記得我曾經在火炭的城門河畔和城大划船校隊一起訓練的時光,正是那些在室內划船機上的練習造就了我現在健康的下背脊椎。所以走出房間,讓自己忙碌起來吧。
  1. 成績:你未來的老板一定會考慮你的大學成績:我至今仍爲自己曾聽從了一些老是否認GPA重要性的人的建議而感到懊惱;相信我,你需要保持優異成績——一個不小的挑戰,並且我建議提前做好學習規劃,按時交作業。許多調查都表明成績下降是大學新生感到煩惱和情緒不穩定的一個主要源頭,因此請制定適合自己的學習計劃。
  1. 義工:最有價值的服務便是義工這種無償服務了。我們身邊有很多這種讓我們能夠深入社區服務了解社會的機會。比如說「城青優權計劃」義工項目、惜食堂、到石硖尾小學替學童補習等等,這都是值得你投入閒餘時間來促進社區建設的項目。所以開始你自己的義工之旅吧。
  1. 校園兼職:一個不僅能讓你認識新朋友,還能讓你獲得一些酬金的絕佳途徑,所以開始找適合你的校園兼職吧!
  1. 探索香港:在這樣一個連夜生活都很豐富的城市,你全天都能找到適合你的絕妙去處。你一定能在下面的清單上找到你自己鍾愛的香港一隅。沒錯,開始你的探索之旅吧!http://travel.cnn.com/hong-kong/play/50-secret-tips-hong-kong-sightseeing-371481

文:   William, Sumanth LAZARUS (賽馬會群萃堂)
譯:   陳妍宇 (舍堂十)
圖:   theweejun.com, fanshare.com

Understanding a Diverse Hong Kong / 認識多元的香港

(按此看中文版)

On 18th February 2017, Hall 11 hosted a talk on “Ethnic Minorities and Society in Hong Kong.” This talk was held at Multi-function Hall-B and was the first part of the Hall 11 Talk Series.

The speaker, Mr. Alok JAIN was fascinating and inspiring. Initially an engineer from India, he has been living in Hong Kong with his family for the last 22 years. Apart from the fact that Hong Kong is very safe, Mr. Jain thoroughly enjoys the public transport here, and is passionate about trains and buses. “I even collect toys!” he laughed. His passion has driven him (pun unintended) to have a very successful career in the traffic and transport sector of Hong Kong, working at KMB and MTR. Currently, he is the Managing Director of Trans-consult Asia, a management-consulting firm specializing in Traffic and Transport advisory services. He is currently a member in the Transport Policy Committee of the Chartered Institute of Logistics and Transport in Hong Kong and is an Assistant Professor at the University of Hong Kong.

Mr. Jain is one of the 16 selected representatives of ethnic minorities in Diversity List, to empanel in Government advisory bodies and also produces a community radio show ‘Cultural Dimsum’ focused on the integration of ethnic minorities.

What does it mean to be an ethnic minority?       

Mr. Jain explained how the government of Hong Kong differentiates ‘Minorities by Ethnicity’ (Whites, Japanese, Koreans, etc.) from ‘Ethnic Minorities’ like South and South-East Asians, or those races considered underprivileged. Ethnic minorities (or EMs) make up about 6.3% of the population, and 70-80% of them call Hong Kong their home. Yet, they are poorly represented in the government and even though EMs are usually highly qualified, many EM youth are unemployed, or end up in manual labour.

“We ask for equal treatment, not special treatment.”

Speaking about the language barrier non-Chinese ethnicities face, Mr. Jain pointed out that although 60-70% of local born EMs can speak and understand the local language here, they do not feel like a part of the society due to their lack of Chinese reading and writing abilities due to lack of immersion in school. The talk brought to light the importance of integration of society. Important topics like domestic violence against women in EMs and educational reform were also raised, along with crime and media portrayal in Hong Kong.

“The government has done a lot of work towards EMs”, said Mr. Jain, although also pointing out that there are still some ways to go regarding outreach of resources and jobs. “EMs should not be part of the problem, but part of the solution.”

“Hong Kong has been very kind to me.”

While speaking from personal experience, Mr. Jain recalls, “I have never faced any awkward situation as an EM” and “If you want to call Hong Kong your home, there’s no place like it.”

“Don’t draw those lines.”

Mr. Jain believes that it is our duty to educate one another and sensitize the society towards issues like these. “Hong Kong is an immigrant population and the term ‘ethnic minority’ should cease to exist.” He suggests people from all ethnicities to not box themselves in or only socialize with people from their community.

At the end, I asked some members of the audience to share their views about what they learned:

“I was impressed by the speakers’ background and the way he spoke about ethnic minorities without a Psychology background.”
– SHIN Ji Yong, Hall 11, Year 3, Information Management

“As a finance student, to realize another side of Hong Kong and the difficulties faced by ethnic minorities- it was a new thing for me.”
– CHEN Min, Hall 11, Year 3, Finance

Writer:   Riddhi SUKHIA (Jockey Club Academy Hall)
Photographer:   REN Ling (Sir Gordon and Lady Ivy Wu Hall)

~~~

2017年2月18日,舍堂11舉行了《少數族裔與香港社會》主題講座,講座在綜合禮堂B進行,這也是舍堂十一系列講座的第一期。

主講人程艾樂先生(Mr. Alok JAIN)極富魅力並能振奮人心,他是來自印度的工程師,與家人住在香港已經有22年了。除了香港是個特別安全的城市之外,程先生還特別享受這裡的公共交通,并很樂意乘坐火車和巴士。「我甚至還收集玩具呢!」他笑道。他的熱情驅使他勝任九龍巴士和港鐵等香港交通運輸部門的工作,目前他擔任Trans-consult Asia的總經理,這是一家交通運輸行業的管理咨詢公司。他目前也是香港運輸物流學會運輸政策委員會的成員,也是香港大學的助理教授。

程先生被選為多元化名單中少數族裔的16個代表之一,參與政府咨詢團體,創立《文化點心》社區廣播節目,關注少數族裔與社會融合。

作為一個少數族裔意味著什麼?

程先生解釋了香港政府如何區分少數群體(白人、日本人、韓國人等)和少數族裔(南亞、東南亞人、或來自於被認為是貧困落後的種族)。少數族裔占香港人口的6.3%,其中70%到80%稱香港為家鄉。但是政府中卻極少有他們的代表,儘管一些少數族裔很優秀,但年輕人還是失業,或淪為體力勞動者。 

「我們要求平等的對待,而非特殊待遇。」

談到少數族裔面臨的語言障礙,程先生指出儘管本地出生的少數族裔中六七成都會講,也聽得懂本地方言,但他們還是不能融入香港社會,由於缺乏中文的讀寫能力,因為他們沒接收過教育。此次講座揭示了社會融合的重要性。一些重要的話題,如少數族裔女子面臨的家庭暴力,教育改革問題,犯罪與媒體渲染等也被提出。

「政府已經為少數族裔做了很多。」程先生說,儘管他也指出還有很多方法能夠擴展資源和工作機會。「少數族裔不該是問題的一部分,而是解決方法的一部分。」

「香港對我很友善。」 

當談起個人經歷時,程先生回憶:「我從來沒有因為我的少數族裔身份而面臨過太尷尬的境地。」「如果把香港稱為家的話,沒有比這裡更合適的了。」

「別劃下那些界限。」

 程先生認為我們應該認識到,並使更多人認識到少數族裔所面臨的社會問題。「香港是一個移民社會,『少數族裔』這個詞不該存在。」他建議來自各個民族的人不要封閉自己,也不要只同一個社區的人來往。

最後,我採訪了一些觀眾,請他們分享心得:

「我對這位演講人的背景和客觀的表達印象很深。」

── SHIN Ji Yong(舍堂十一 / 信息管理三年級)

「作為金融系的學生,看到香港的另一面,少數族裔面對的問題,都是我以前不知曉的。」

──陳敏(舍堂十一 / 金融學系三年級)

文:   Riddhi SUKHIA (賽馬會群智堂)
譯:   王琪 (舍堂十)
圖:   任伶 (胡應湘爵士伉儷堂)

Setting the Bottom Line for our Planet’s Future / 為地球的未來設定底線

(按此看中文版)

Dr. David SUZUKI is an academic, science broadcaster and an environmental activist. He is also the recipient of the prestigious UNESCO Kalinga Prize for his work in the field of environmental science. Dr. Suzuki was invited to Hong Kong to be the speaker at the CityU Sustainability Lecture Series hosted by Department of Asian and International Studies (AIS) and Hall 10. The topic chosen was “Setting the Bottom Line for the Planet’s Future”.

Dr. Suzuki started off the lecture talking about the climate changes occurring in Canada, how the ice caps are melting and the forestry are disappearing. He mentioned the idiocy of the previous Prime Minister of Canada and his government’s historically miserable environmental policies.

Dr. Suzuki believes that the human species might have an abrupt end towards the end of this century. Hence we need to start building the future and it’s not too late. He gave us examples of various instances of global warming which are taking place. Carbon dioxide present in the atmosphere is being dissolved in the oceans creating carbonic acid. This carbonic acid is harmful and is creating numerous dead zones in different parts of the ocean. The death of fish leads to the death of birds and other animals causing an ecological reverberation. 80% of the planet’s forests are gone.

People don’t understand the consequences of this global warming and climate change. They don’t realize that they are digging their own graves.  The problem with us human species is that we can’t avoid these negative consequences because we don’t know enough or have substantial information to anticipate the effects of our invention. Dr. Suzuki gave us an example of the invention of DDT. DDT was invented to kill insects and pests which would damage crops. What the inventor of DDT did not know was that it would affect the food chain and be the reason for the depletion in the number of Eagles. Another example was the invention of CFC. Although CFC proved to be extremely useful in the market, it caused the started to destroy the ozone layer.

“We are at a pivotal point where our actions will determine our own existence.” The above statement made by Dr. Suzuki is undeniable. We are undergoing and existential crisis. The Earth’s temperature will rise by 3-4 Degree Celsius by the end of this century and with the population growth at it’s all time high, there is a very little chance that our race can survive. We need to start taking responsibility and try to build a better future for the generations to come.

Writer:   Suhas YOGISH (Jockey Club Academy Hall)
Image:   Metro News Toronto

~~~

大衛. 鈴木博士是一位著名的學術科學傳播者和環保鬥士。他也因為在環境科學領域的成就獲得了聯合國教科文組織頒發的卡林加獎。鈴木博士此次受亞洲及國際研究部及舍堂十的邀請下,前往城市大學作持續性發展系列演說。主題是「為地球的未來設定底線」。

鈴木博士以加拿大的氣候變化,冰蓋融化,植被消失等一系列環境危機作為演講伊始,提到了加拿大前總理備受詬病的環境政策。

鈴木博士認為人類有可能在本世紀末尾就走向滅亡。因此我們需要開始規劃未來,趁現在還來得及。他給出了許多發生在世界各地的全球變暖例子。比如大氣中的二氧化碳被海水溶解,生成石碳酸。這種石碳酸對環境極為有害,使許多海洋形成局部「死亡地帶」。魚類的死亡又導致鳥類和其他物種的死亡,形成了連環生態影響。八成的地表植被也都消失。

人們對全球變暖和氣候變化帶來的後果沒有清晰的認知。他們也沒有意識到自己的所作所為是自掘墳墓。人類面臨的問題是我們無法避免這些後果,因為我們沒有足夠的知識和信息來預測一些人類發明的影響。鈴木博士給出了DDT的例子。DDT被發明用來除農田害蟲,而它的發明者卻不知道這種化學物其實會對食物鏈造成負面影響,並且是鷹數量銳減的原因之一。另一個例子則是CFC的發明。儘管CFC被證實在市場上極為有用,它卻會對臭氧層造成損害。

「我們現在處於一個自身行動決定未來存亡的關鍵點。」鈴木博士的這句話毋庸置疑。我們正在經歷攸關生死存亡的危機。本世紀末地球溫度會增長2-4攝氏度,伴隨著高居不下的人口增長速度,我們存活下來的幾率其實非常小。我們要承擔起自己的責任,為後代建立一個更好的未來。

文:   Suhas YOGISH (賽馬會群智堂)
譯:   陳妍宇 (舍堂十)
圖:   Metro News Toronto

How To Survive In MTR During Rush Hours / 在地鐵Rush Hours 遊走的生存之道

(按此看中文版)

As Hong Kong is as small as a sesame when reading a world map, you can basically get around the city by using public transportation. Slightly overpriced, but the quickest way to travel around is taking Hong Kong’s underground rail – the MTR. Although our residents do not need to travel far to attend classes, many of us do head out for work or internships and MTR is usually the top choice.

The MTR has been a clean, fast, and safe transportation means for around four million people daily. If you are a newcomer in Hong Kong, just read the station map and you can easily master the transport system – not if you are travelling during peak hours.

Take note if you are going to take the MTR at times like 7:30 to 9 AM, and 5:30 to 7:30 PM during the weekdays, especially if you are going through interchange stations such as Kowloon Tong, Prince Edward, Mongkok, Admiralty, Central, North Point and Yau Tong.

  1. Don’t be surprised if you find strangers getting a little bit too intimate to you, well basically with everyone around you (but do remember you need to be cautious and protect yourself as well).
  2. There is no mercy when it comes to getting on an already crowded train… Try to squeeze in whenever you see a space. Even if you don’t, other people will.
  3. If you need to transfer to another line, try interchanging a station earlier than the recommended one. For example, if you want to go to Wan Chai from Kowloon Tong, interchange station at Prince Edward instead of Mongkok, and take one more station to Central to interchange the Island Line. There is a higher chance for you to get on the train quicker.
  4. Sometimes you don’t have a choice if you need to go to work or have an appointment. But the best thing to do is to avoid the crowd and leave either earlier or later.

If you ever have the chance to take the MTR during peak hours, hope these few tips can help. After all, this is only one of the useful things that I learn during my internship program this summer.

Writer:   Michelle CHIANG (Hall 10)
Image:   designreview.weebly.com

~~~

香港的渺小就如在世界地圖中的一粒芝麻,基本上只要乘搭交通工具便能環遊整個香港。若要乘搭更快的交通工具,雖然車費有點過高,但必然是選擇香港的地下鐵路──地鐵。

地鐵是一個乾淨、快捷和安全的交通工具,每天也有約四百萬個乘客使用。如果你是一個初來香港的人,只需要花些少時間閱讀車站地圖,則可輕鬆掌握整個交通系統(繁忙時段除外)。

如果你於工作天需要在早上 (例如七時半至九時左右),或是傍晚 (例如五時半至七時半左右) 乘搭地䥫,尤其是需要於換乘站轉換列車,如九龍塘、太子、旺角、金鐘、中環、北角及油塘等車站,請注意以下事項:

  1. 如果你發現車廂裹很擠逼,或是與陌生人有點貼近,請不要驚訝。(但千萬記住要謹慎和懂得保護自己)
  2. 當你要進入一卡已經很擠逼的車廂時,不要只想着讓別人先進,這可時不能憐憫的時刻呢!只要看到車廂內有空位便要嘗試擠進去。即使你不這樣做別人也會呢!
  3. 如果你需要轉乘另一條線路,請盡量於建議轉乘站的早一個站轉乘。例如,如果你想要從九龍塘去灣仔,請在太子轉乘列車,而不是旺角站,並且需要多乘一個站到中環站轉乘港島線。這樣你才能避免遇上太多轉乘列車的乘客,因此有較高的機會成功上車。
  4. 有時候,當你需要去工作,或有預約的話,並沒有避免地鐵擠塞的機會。但可以的話,應該盡量避免繁免於繁忙時段乘撘地鐵,或者提早或延後乘搭時間。
 若你有機會於繁忙時段乘搭地鐵的話,希望以上的小技巧能夠對你有幫助,因為這是我在今個暑假期的實習過程中學到的其中一樣東西。
文:   蔣敏瑩 (舍堂十)
譯:   何柏妮 (李兆基堂)
圖:   designreview.weebly.com

Defining Commitment / 何謂承諾

(按此看中文版)

“Eh, I don’t like him anymore.” “What, why?”, said a friend acting surprised to my predictable change of mind. My crushes usually last for 5 days, which was exactly why I have yet to comprehend how my parents handled each other for 22 years and still going strong, let alone understand how university couples can last for more than 2 years.

Jockey Club Academy Hall alumni Jenna SON (Graduate of 2016, Human Resources Management) and Terence LEE (Graduate of 2016, Media and Communication) met each other in the SR and have been together for almost 4 years – we can all take down a note or two about how they value their relationship.

What’s the timeline of your love-story like?

“Our first conversation ever was on Facebook,” said the couple. Yes, credits given to the Facebook group called Hello International 2013-14 set up for international freshmen students of Terence and Jenna’s batch (the couple came from Singapore and South Korea respectively) – they were able to meet even before seeing each other in person.

After a month of knowing each other, they went to Victoria Harbor and confessed their desires to take things seriously. A MONTH?! Chemistry was just too strong I guess! – “No, it’s just we met every single day along with a group of friends,” which built a quick foundation for their relationship.

“I still see her everyday.” added Terence.

Do you know each other’s career goals? How do you balance your career goals with your love life?

Terence exclaimed about Jenna’s high expectation – “Bottom line is she wants to be at the top doing what she wants”. Both of them are passionate about starting something on their own. Ambitious and forward-looking, yet willing to lay down their interests for the sake of the achievement of their partner.

“We wouldn’t mind compromising our own goals. I’m willing to sacrifice my time and place just to see her achieve what she wants and I think she would do the same for me,” said Terence firmly yet full of affection.

What is your secret in keeping a strong relationship?

“I believe in staying committed. It’s easy to say I give up or I don’t want do this anymore.” Even though no one has ever seen them ever fight or even act lukewarm around each other, they honestly confessed that they go through arguments like normal couples do.

“Saying sorry is important.” Terence said that you need to learn how to say this simple word as it shows that you are willing to put your pride down for your girl. “Yeah, even if it’s not your fault,” humorously contributed by Jenna, “Try to understand each other, if you can’t you won’t even last a year.” She says that girls should lower their demands – girls aren’t supposed to be treated better than guys.

I’m not in a relationship, any advice that I can take from you?

“DON’T BELIEVE IN FIRST IMPRESSION!” Reflected by Jenna. most guys often hide their personality, and initially, she thought Terence was really weird but everything changed as she got to know him.

It’s important to “go out there and join university events” to meet more people with an open mindset. They didn’t mean lurking for partners in a creepy way, but just being proactive in meeting new friends, initially looking for friends and then seeing from there.

Writer:   Julianne DIONISIO (Jockey Club Humanity Hall)
Images:   Jenna SON & Terrance LEE (Alumni of Jockey Club Academy Hall)

~~~

「唉,我覺得我好像對他沒感覺了。」

「什麼?為什麼?」一個早就料到我多變心性的朋友故作驚訝地問我。

對我來說,心動的感覺往往只能持續五天,這也是我為什麼至今不能理解我父母是如何執手度過二十二年始終如一,更別說理解那些堅持兩年以上的大學情侶了。

同樣來自賽馬會群智堂的舊生孫珠瑛 Jenna(人力資源管理系2016年畢業生)和李若隆Terence(媒體與傳播系2016年畢業生)相識於學生宿舍,已經攜手走過四年時光。說起他們有多珍惜這段感情,幾張紙都不一定能寫完呢。

你們的愛情故事是怎麼展開的?

「我們的第一次交流是在臉書上。」多虧了當時那個為了若隆和珠瑛這一批國際新生建立的「你好!國際生2013-2014」臉書群組(二人分別來自新加坡和南韓),他們得以在相遇之前已告認識。

相識一個月後,他們一起去了維港,互相袒露心意。就一個月?!他們也太來電了吧?!「其實是因為我們幾乎每天都和一幫朋友一起,天天見面。」這讓他們之間的感情加速升溫。「我現在也會每天見她喔。」若隆補充道。

你們了解對方的職業規劃嗎?你們如何平衡自己的職業規劃和感情生活呢?

李若隆無比驕傲地說出珠瑛的高標準:「只要是她想做的,她都想做到最好。」他們兩人都期待開展自己的事業。縱然兩人都志向遠大,他們也願意為了對方的成就而放下自己的興趣。「我們都不介意為對方妥協自己的目標。我願意犧牲自己的時間和空間,僅僅為了看到她能實現自己想要的。我相信她也願意為了我做同樣的付出。」若隆堅定又深情地說道。

你們一直保持堅固感情的秘訣是什麼?

「我相信堅持自己的承諾很重要,因為說自己想放棄或者我不想再繼續了太容易了。」即使從來沒有人看到他們發生爭執或者冷戰,二人承認其實他們也像其他任何一對普通情侶一樣有過爭執。

「懂得讓步說抱歉也很重要。」若隆說你需要學會怎麼說出這個簡單的詞,因為它能讓你的另一半明白你願意為了她放低自己的驕傲。

「沒錯,即使有時候甚至不是你的問題。」珠瑛調皮地附和。「努力去理解你的另一半,不然你們可能連一年都堅持不了。」她說女孩兒也應該適當降低自己的要求-女生不應該成為唯一被呵護的那一方。

我現在還是單身,你們有什麼建議可以給我嗎?

「千萬不要相信第一印象!」珠瑛這樣叮囑。大部分男生剛認識時都不會展露自己的真性情,最開始,她也認為若隆古裡古怪,不過在她深入了解他之後一切都變得不一樣了:「走出自己的圈子,去參加更多的大學裡的活動十分重要,去結交那些心態開放的人。」這並不意味著飢渴地尋求一個伴侶,而僅僅只是讓自己更主動地認識新朋友,把這個當成一個脫單的好開始吧。

文:   Julianne DIONISIO (賽馬會敬賢堂)
譯:   陳妍宇 (舍堂十)
圖:   孫珠瑛及李若隆 (賽馬會群智堂舊生)

No more talks, No more excuses: We Start NOW / 為時未晚——地球的最後呼喊

(按此看中文版)

On 16th Februrary, a group of roughly 30 people gathered in Multi-function Hall B, hoping to learn a lesson on climate change through the documentary Before the Flood (2016). The documentary was the Academy Award-winning actor and environmental activist Leonardo DICAPRIO’s personal journey of understanding climate change, he was first being introduced to the term ‘climate change’ when he had a meeting with Al GORE in 2000. He then went to different parts of the world to see how badly the world was affected by vigorous acts of civilization, he had seen the sea level rising in Florida and low-lying Pacific islands, air pollution in China, the climate denial industry in the U.S., and how politics led to U.S.’ failure of addressing climate change issues.

While the movie revealed many gloomy and depressing truths of climate change, and DiCaprio himself admitted several times in the movie that he was a profound pessimist towards this issue, his face still lit up knowing that 100 lithium-ion battery ‘Gigafactories’ can provide renewable energy to the entire world, and he used the word ‘manageable’ to describe how it is hopeful that the world can be powered with cleaner energy.

After watching the movie, residents reflected on their own living styles. “My friend told me that everyone should watch this documentary, and I was deeply shocked by how our food choice made the most impact on the world. I used to be a vegetarian in the past and I quitted a few years ago, after watching this documentary last year, I turned back to being a vegetarian. I don’t want to be a part of the crowd that contributes to the destruction of the planet.” said Sankalpana AGRAWAL, an exchange student from India (Jockey Club Humanity Hall, Year 3, Electrical Engineering).

Indeed, are we doing enough to protect this beautiful planet of ours from further damages? Or are we the ones who are persistently doing harm to Mother Earth? The easiest step towards being a greener citizen is by changing your diet, it is something that you can do tonight, or even right now. The founder of Green Monday, Mr. David YEUNG, led a post screening discussion with everyone, and he acknowledged that it is important that individuals, or even the government, to recognize that climate change is real, and it’s indisputable that it’s adversely affecting our environment. He also called on different parties’ joint effort in reducing carbon footprint, and performing social and environmental responsibilities.

Start playing your part in eliminating climate change, just like what Sankalpana said concluding the short discussion, “As a hall resident, lessen electricity or water usage not only to fulfill social and environmental responsibility, but to treat them as actions which embody our hall spirit, and try spreading this message and get more people to become more active in this issue.”

When it comes to acting against climate change, it is time that we say: no more talk, no more excuses, we start right now.

GreenWise is a series of programmes initiated by recipients of Joseph’s Catering Outstanding Student Leader Awards 2015/16, Tina ZHAO (Residence Tutor, Alumni Civility Hall, Year 4, Accounting)and Sadhika NANDA (Residence Tutor, Hall 11, Year 3, Asian & International Studies). Another programme was a D.I.Y. Mini Potted Plants Workshop held on 13th February.

Writer:   Jessie LOCK (Jockey Club Academy Hall)
Images:   JEONG Jiwon (Jockey Club Academy Hall), Kerstin LANGENBERGER

~~~

二月十六日晚上,三十位宿生聚集於綜合禮堂B,希望透過紀錄片《洪水來臨前》,得到對全球氣候變遷的一點新啟示。這部由奧斯卡影帝及環境保育倡導者里安納度·迪卡比奧主演的紀錄片,以里安納度的親身經歷,令全球觀眾正視氣候變遷為地球帶來的衝擊。里安納度首次接觸到「氣候變遷」的議題是在2000年,於一次與艾爾·戈爾的會面中,當時的里安納度對於艾爾·戈爾口中所說的「全球暖化」一無所知。隨著多年來的深入探索,里安納度走訪了世界各地,視察了佛咯里達的低窪地區,目睹了中國嚴重的空氣污染,剖析了美國利潤為先的工業體態,也大膽質疑美國的環保政策因飽含政治因素而失敗。

片中一幕接一幕的驚慄畫面,提醒了世人氣候變遷很有可能帶來更嚴重的災難。里安納度於片中反覆表示,自己對於改善全球暖化的問題很是悲觀,但當他知道能用一百間超級電池工廠來轉化永續能源,供給全世界所有電力,他也表示在全球大規模性使用可再生能源,是「有可能」的。

看完紀錄片後,宿生對於自己看待全球暖化問題的態度也有所轉變,「我的朋友曾說過,每個人都應該看一次這套紀錄片。最大的反思是,自己所做出的食物選擇,竟對環境有如此大的影響,對此我很意外。我曾經是素食者,但幾年前放棄了。上一年看完這套片,我再次成為了素食者,因為我不想成為加速氣候變遷的幫兇之一。」一位來自印度的交換生Sankalpana AGRAWAL(賽馬會敬賢堂/電子工程三年級)表示。

我們能夠在為時未晚之前,採取適當的行動,減緩全球暖化,防止災難發生嗎?想為地球盡一份綿力,最簡單的一步,便是從飲食入手,例如少吃肉(美國10-12%碳排放量是牛隻造成),或以雞肉代替牛肉(雞肉可以減少80%的排放量),甚至以素食為主。Green Monday創辦人楊大偉先生於活動當天亦有到場,並於片後與宿生進行分享,他認為無論是個人、團體、機構,或政府,承認氣候變遷是個不爭的事實,並勇於正視此問題為環境帶來的傷害,對現今社會來說尤其重要。他也呼籲公眾實踐健康低碳生活,減少肉食,進而減少對地球帶來的負擔。

我們的時間已不多,在全球溫室效應惡化前,是時候踏出我們的一小步,從自己出發,減少碳排放。住在宿舍的你,依然能盡一份公民責任,就如Sankalpana 所說:「在宿舍減少用水及用電,不單單是對環境負責,更是體現舍堂精神的行為,我們應以身作則,並嘗試把這訊息帶給更多人。」

氣候變遷是全球共同面對的問題,我們應重新審視我們的生活習慣及飲食模式,珍惜資源,多參與保育活動。日後究竟是受後代的讚揚或唾棄,皆由我們決定。不要再有空言,不要再找藉口,立即採取行動吧!

GreenWise《洪水來臨前》電影放映會由兩名「嘉年華美食到會有限公司傑出學生領袖獎」得主趙藝婷(校友樂禮堂導師/會計學系四年級)和Sadhika NANDA(舍堂十一導師/亞洲及國際學系三年級)舉辦。是次放映會是GreenWise 的其中一個活動,另一個活動是迷你盆栽工作坊,一系列的活希望向同學推廣環保、保育環境的意識。

文:   駱嘉時 (賽馬會群智堂)
攝:   JEONG Jiwon (賽馬會群智堂)、Kerstin LANGENBERGER

What Not To Do During Midterms / 四件在考試期間一定不可以做的事情

(按此看中文版)

As a third year who is currently facing her 6th midterm season, I must admit that things haven’t always gone to plan this time of the semester, and although I’m no expert, I’d like to share some thoughts on what not to do to survive these next few weeks of midterms.

  1. Don’t freak out
    If you’re like most other students, you have probably just realised you are in for some long days (and nights) studying stuff you might or might not have seen before in your life. Don’t freak out! You can do this. You are built for this. You voluntarily signed up for this, and you’ll live through it. Try to not spend too much time worrying.
  2. Don’t take time for granted
    Time is scarce, but your greatest weapon. Use it to your strength. This means cutting down on many things that are usually part of your lifestyle, including hanging out with friends, watching (and re-watching) TV shows and movies, aimlessly browsing the internet and tagging your friends in all those dank memes. Basically, the procrastination needs to be put to a hold. Harder said than done, I know, but when you catch up with all those missed episodes and friends after midterms, it’s a sweet feeling.Use your time wisely. Have daily study goals, push to get them done. Always have some time for yourself to relax and move your muscles.
  3. Don’t get distracted
    Focus on your work. Ignore that buzzing phone, that notification from Facebook, or the fascinating pattern of the wall in front of you. If you listen to music while studying, make sure it’s not too loud/catchy. Research suggests classical music to increase productivity.
  4. Don’t neglect yourself
    Don’t forget to nourish yourself and keep yourself hydrated. Keep a cap on those coffees and Red Bulls. Always carry a water bottle to study. Get a decent amount of sleep.
    While you probably don’t need to go all out on elaborate homemade meals, keep track of what you’re eating. Efficient cooking is must, but if you eat out, make sure you eat the right food that actually makes your brain function. You need to be mentally as well as physically on top of your game.

Good luck, my fellow midterm fighters. May the grades be ever in your favour.

Writer:   Riddhi SUKHIA (Jockey Club Academy Hall)

~~~

作為一名三年級學生,現正面臨大學生涯中的第六次mid-term,必需承認的是,理想與現實,永遠都是背道而馳的,心中的「溫書大計」永遠都無法實行。儘管我並不是專家,但仍有些心情與大家分享去幫助大家在mid-term中活過來。
  1. 不要害怕
    與大多數學生相同,若果你發現要與陌生的理論、從未見過的字詞渡過不知幾個晝夜,請你保持冷靜,要相信你可以做到的!與其花時間去擔心,倒不如相信自己的能力是能夠應附的。
  2. 珍惜時間
    有限的時間是你最強的武器。好好地利用它們可以令你事半功倍,首先你要犧牲不少平日生活中不可或缺的活動,如朋友聚會、看電視電影、上網以及與朋友討論社交網上的帖子等。儘管難以實行,但雖知道「小別勝新婚」,經過mid-term的勞役後再與你心愛的朋友、電視劇集相聚,定能比之前更加甜蜜呢!
  3. 不要分心
    專注於你的工作。手機的響鈴、Facebook的通知、美麗的牆紙……千萬不被它們分散你的專注力!如果你有一邊聽音樂一邊溫習的習慣,耍謹記不要把音樂開得太大聲,有研究指古典音樂有助提升溫習的效率呢!
  4. 不要忽略了自己在溫習的同時也不要忙了滋潤一下自己,一杯咖啡或能量飲品定必能幫上忙,也不忘上帶上適量的水。充足的睡眠也可以令你的溫習更有效率!食物亦是重要的一環! 要時刻留意著自己的餐單,而且需要高效率的煮食。如果外出用饍,最好選擇一些可以幫助腦部運作的食物。除了身體,腦部亦需要時刻備戰,去迎接接踵而來的mid-term。
最後,祝願各位戰友都可以取得自己心儀的成績!
文:   Riddhi SUKHIA (賽馬會群智堂)
譯:   姚嘉敏(賽馬會群萃堂)

A Winter Celebration to Remember: Joint-Hall Gala Dinner / 冬日裡的溫暖慶典: 聯舍晚宴

(按此看中文版)

On Friday the 24th of February, the Student Residence was humming with excitement whilst preparing for their signature community event, the annual Joint-hall Gala Dinner. The theme for the year of 2017 is “Once Upon a City (小城大事). The organisers, Residents’ Associations (RAs) from our 10 undergraduate halls and the Student Residence Office (SRO), received an overwhelming sale response to the event from64 tables! As a result, a total of 770 people enjoyed and celebrated the event.

More than 770 students, staff, alumni and special guests gathered for a fun celebration of
More than 770 students, staff, alumni and special guests gathered for a fun celebration of “Once Upon a City”, Joint-hall Gala Dinner 2017. / 逾770名師生、校友和特別嘉賓參與了2017年聯舍晚宴《小城大事》。
The meaning behind the theme,
The meaning behind the theme, “Once Upon a City”, refers to all the great pieces of hall memories residents share together here in CityU, which will continue to inspire them for years to come. / 《小城大事》寓意宿舍生活中的點點滴滴在宿生的心目中永遠都有一片天,哪天回望過來,盡是美好的回憶。

When the evening rolled in, the Student Residence had been completely transformed. As you entered the residence, you could see the main stage set up to the left. When looking out from this point, rows upon rows of tables were scattered all around the area surrounding the Student Residence circle. Rainbow-like flags were hung up and flied in the wind. When the stunning bright lights were switched on, the Student Residence glowed in a kaleidoscope of colours. This was the setting of what would be a memorable night.

As most of us know, the Student Residence is situated on a hill, so during the winter season, the low temperature really tends to hit us hard. However, we were blessed that the rain stayed away from us. So even though an icy wind was sweeping across the Student Residence with great force, it seemed insignificant because wherever you turned, you were greeted with warm smiles from fellow students, alumni and special guests.

Students from all over the globe were invited as special guests to the eventful evening. / 來自不同地區和國家的同學們聚集在一起,共同歡渡聯舍晚宴。
Students from all over the globe were invited as special guests to the eventful evening. / 來自不同地區和國家的同學們聚集在一起,共同歡渡聯舍晚宴。
Our great MCs for the night (from L to R): Catherine WONG (Alumni Civility Hall), Issac HAN (Hall 11), Rose CHOW (Alumni Civility Hall), Walter WONG (Lee Shau Kee Hall), Sadhika NANDA (Hall 11), and Georgia IVERS (Lee Shau Kee Hall). / 色彩艷紅的一眾大會司儀(左起):黃靜(校友樂禮堂)、韓俊樂(舍堂十一)、周嘉怡(校友樂禮堂)、王瑞賢(李兆基堂)、Sadhika NANDA(舍堂十一)及Georgia IVERS(李兆基堂)。
Our great MCs for the night (from L to R): Catherine WONG (Alumni Civility Hall), Issac HAN (Hall 11), Rose CHOW (Alumni Civility Hall), Walter WONG (Lee Shau Kee Hall), Sadhika NANDA (Hall 11), and Georgia IVERS (Lee Shau Kee Hall). / 色彩艷紅的一眾大會司儀(左起):黃靜(校友樂禮堂)、韓俊樂(舍堂十一)、周嘉怡(校友樂禮堂)、王瑞賢(李兆基堂)、Sadhika NANDA(舍堂十一)及Georgia IVERS(李兆基堂)。

The event ran smoothly, thanks to the lively MCs from Hong Kong, India and Australia. The audience was constantly laughing, thanks to the entertaining “Best Costume Performance Competition”. For this, groups from the various halls came up with innovative ideas to stand out from the crowd – whether it was giant walking student IDs or singing kindergarten kids. In adddition, the student performances throughout the night were of the highest quality, ranging from the Korean dance group “URBANITE” to the Bollywood Fusion “DAZZLERS”. They all showcased how diversified and talented our residents are.

President Way KUO was impressed by the quality of the student performances. / 郭位校長對於同學們的演出讚不絕口。
President Way KUO was impressed by the quality of the student performances. / 郭位校長對於同學們的演出讚不絕口。





Hall performers, URBANITE, and DAZZLERS gave a series of dashing performances throughout, while C AllStar hit up the stage near the end of the night as the audience cheered in excitement. / 各大舍堂的表演好手施展渾身解數,盡情演出;韓舞團URBANITE及印度舞者DAZZLERS在台上發放萬丈光芒,魅力四射;到最後由表演嘉賓C AllStar將觀眾情緒推至高峰,聯舍晚宴終於完滿結束。

Here is what some people had to say about the event:

“It was really fun to be a part of one of the student performances. I danced with URBANITE and it was so exciting to be part of something big that everyone could enjoy. It was kind of nerve-wracking to look out into the audience but the response was great. There were certain dance steps that received more cheers and that’s how you know people are watching.”
– Julianne Nicole DIONISIO, Jockey Club Humanity Hall, Year 3, Media and Communication

“I really loved to watch the performances because some of my friends were in them. It was nice to be able to support them and for others to see how talented they are!”
– JEONG Jiwon, Jockey Club Academy Hall, Year 2, New Media

“I really appreciate the idea of such events that is inclusive to all residents from all halls, as it allows for the bringing of different people together.”
– Navakamol JAESIRI, Lee Shau Kee Hall, Year 2, Business Economics

“First of all, I would like to thank all the organisers (including our Organising Committee [OC] and SRO) for all the efforts made towards ‘Once Upon a City’ in the past 2 months. We have never dreamed of hosting more than 60 tables. The day started off rough with a low temperature of 11°C and a strong wind. We were shivering in our OC hoodies, yet we managed to complete our rehearsals and venue set-up on time.  When I finally saw our 4 light boxes glowed on stage during the kick-off, it was worth all the hard work.”
– Yuki CHAN, Person-in-Charge of “Once Upon a City”, External Vice President of Six Noon Tong, Lee Shau Kee Hall, Year 3, Chinese

(See full photo album here.)

Writer:   LIM Hanna Suchanya (Alumni Civility Hall)
Photographers:   Kelvin NG, Yikki LAM (Lee Shau Kee Hall), Emily JIA (Hall 11)

~~~

2月24日星期五,學生宿舍氣氛一片熱烈,大家在為每年最重要的活動之一──聯舍晚宴做準備。今年的主題為「小城大事」。學生宿舍處和十大宿生會作為主辦方,獲得大家積極的支持,今年共有64桌,逾770人出席此次慶祝活動。

More than 770 students, staff, alumni and special guests gathered for a fun celebration of
More than 770 students, staff, alumni and special guests gathered for a fun celebration of “Once Upon a City”, Joint-hall Gala Dinner 2017. / 逾770名師生、校友和特別嘉賓參與了2017年聯舍晚宴《小城大事》。
The meaning behind the theme,
The meaning behind the theme, “Once Upon a City”, refers to all the great pieces of hall memories residents share together here in CityU, which will continue to inspire them for years to come. / 《小城大事》寓意宿舍生活中的點點滴滴在宿生的心目中永遠都有一片天,哪天回望過來,盡是美好的回憶。

夜幕降臨,所有準備已經就緒。當你踏入宿舍區,可以看見舞台設置在左手邊。從這個角度看過去,一排排的桌子依照圓形場地陳列,彩旗迎風飄舞,當炫目的燈光打開,周圍便仿佛萬花筒一般色彩奪目。這便是這個難忘的夜晚的背景了。

如我們所知,宿舍位於山上,所以到了冬天,氣溫格外低,幸運的是晚宴期間沒有下雨。雖然寒風瑟瑟、冰冷強勁,但無論你走到哪里,都會收到來自同學、校友和特別嘉賓的溫暖笑臉。

Students from all over the globe were invited as special guests to the eventful evening. / 來自不同地區和國家的同學們聚集在一起,共同歡渡聯舍晚宴。
Students from all over the globe were invited as special guests to the eventful evening. / 來自不同地區和國家的同學們聚集在一起,共同歡渡聯舍晚宴。
Our great MCs for the night (from L to R): Catherine WONG (Alumni Civility Hall), Issac HAN (Hall 11), Rose CHOW (Alumni Civility Hall), Walter WONG (Lee Shau Kee Hall), Sadhika NANDA (Hall 11), and Georgia IVERS (Lee Shau Kee Hall). / 色彩艷紅的一眾大會司儀(左起):黃靜(校友樂禮堂)、韓俊樂(舍堂十一)、周嘉怡(校友樂禮堂)、王瑞賢(李兆基堂)、Sadhika NANDA(舍堂十一)及Georgia IVERS(李兆基堂)。
Our great MCs for the night (from L to R): Catherine WONG (Alumni Civility Hall), Issac HAN (Hall 11), Rose CHOW (Alumni Civility Hall), Walter WONG (Lee Shau Kee Hall), Sadhika NANDA (Hall 11), and Georgia IVERS (Lee Shau Kee Hall). / 色彩艷紅的一眾大會司儀(左起):黃靜(校友樂禮堂)、韓俊樂(舍堂十一)、周嘉怡(校友樂禮堂)、王瑞賢(李兆基堂)、Sadhika NANDA(舍堂十一)及Georgia IVERS(李兆基堂)。

來自香港、印度和澳洲的五位主持人風趣幽默,調動全場氣氛;「最佳服裝表演」讓觀眾笑聲不斷,每座舍堂都想出新奇的裝扮點子── 從行走中的巨型學生證,到唱歌的幼稚園小朋友。宿生們也為大家呈上高質量的演出,從舞蹈組合URBANITE的K-pop韓舞, 到DAZZLERS的寶萊塢印度熱舞。他們展現出我們的宿生多麼多元和多才多藝。

President Way KUO was impressed by the quality of the student performances. / 郭位校長對於同學們的演出讚不絕口。
President Way KUO was impressed by the quality of the student performances. / 郭位校長對於同學們的演出讚不絕口。





Hall performers, URBANITE, and DAZZLERS gave a series of dashing performances throughout, while C AllStar hit up the stage near the end of the night as the audience cheered in excitement. / 各大舍堂的表演好手施展渾身解數,盡情演出;韓舞團URBANITE及印度舞者DAZZLERS在台上發放萬丈光芒,魅力四射;到最後由表演嘉賓C AllStar將觀眾情緒推至高峰,聯舍晚宴終於完滿結束。

下面是人們對這次活動的感受:

「給大家表演節目真的很有趣,我和URBANITE一起跳舞,在這樣的大型活動中被大家矚目很激動。面向觀眾的時候很緊張,但好在迴響還不錯。有些舞步得到大家的歡呼,你就知道大家其實都有在看。」

── Julianne Nicole DIONISIO(賽馬會敬賢堂 / 媒體與傳播系三年級)

「我全程都在欣賞表演,因為我的朋友也在演出者中。支持他們,為他們感到驕傲,也希望其他人看見他們的才藝。」

── JEONG Jiwon(賽馬會群智堂 / 新媒體系二年級)

「我很喜歡這種所有舍堂的人都共聚一堂的活動,所有不同的人有機會坐在一起交流。」

── Navakamol JAESIRI(李兆基堂 / 商業經濟系二年級)

「首先要多謝所有負責人(包括學生宿舍處及十大宿生會)長達兩個幾月的共同努力,創造出今年的『小城大事』。從來沒想過今年會做到突破60枱的圍數。一開始也很擔心,最記得當日上午只有攝氏十一度,風刮得很大,大家只穿著一件薄薄的練帽外套,還堅持做綵排和set場。幸好最後活動能夠順利進行,而當我看見開幕儀式中,台上『小城大事』個四個燈箱亮著的一刻,我覺得無論多辛苦也是值得的。」

── 陳竟瑜 (聯舍晚宴負責人 / 六結糖外務副主席 / 李兆基堂 / 中文系三年級)

(活動相簿請看:https://www.flickr.com/photos/cityu_sro/albums/72157680727362866

文:   LIM Hanna Suchanya (校友樂禮堂)
譯:   王琪 (舍堂十)
攝:   吳啟楓、林奕淇 (李兆基堂)、賈藝琛 (舍堂十一)

A Journey Back in Time: Indonesian Night / 印尼之夜:回溯時光之旅

(按此看中文版)

Often, the word most associated with Indonesia is ‘Indomie’. For those who has never heard of Indomie, it is God’s gift in the form of instant noodles. It’s so good! Honestly, if you haven’t tried it, you’re missing out in life. In this year’s Indonesian Night on 15 Feb, the Indonesian students in CityU wish to show the world that they have more to offer than just Indomie.

This year’s theme was Batavia. Batavia is the capital of Dutch East Indies, but now more familiarly known as Jakarta. As you step inside MFH A, a hall of fame greets you. On the walls are faces that most of you find unfamiliar, but for Indonesians, they are important figures that changed their country in many aspects. Our Indonesian hosts wanted the guests to experience an integral part of their culture, thus they had visitors sitting on the floor to mimic how it’s like back home. They opened the event with a tradition called ‘potong tumpeng’. Tumpeng is a cone-shaped rice surrounded by Indonesian dishes and the tradition is to cut the top most part of the cone to indicate the opening of a ceremony.



While people were busy admiring the decorations around the hall– traditional batik draperies on the sides and a map of Indonesia in front– they were greeted with yet another surprise. International students from South Africa, India, Philippines, Taiwan and Turkey greeted us with traditional Indonesian costumes from all around the region.

The event was a full-house. There were abundant food and drinks, personally taste-tested by the organizers to make sure the guests get to taste the best of Indonesian food. The desserts were quite weird in shape. One of them was green and glutinous with coconut shavings in the middle. It is definitely not something you eat on a regular basis in Hong Kong!

While others are eating dinner (some savoring it and lining up for more!), the Indonesian students put up a live music performance. Hums and melodies of Indonesian songs fill the room and other Indonesian students sing along to their favorite songs. The guests are also entertained with a few familiar English songs.





The event ended smoothly on a happy note. I went around and interviewed some people:

What created the initial idea of organizing Indonesian Night?

“We wanted to bring you back in time. Jakarta is now known as a modern city of high skyscrapers and bustling traffic, however, we also wanted to show you another Jakarta, one that’s still close to heart. We wanted to show our history and culture to other students!”

–    Megan Trivitha PRATANA, Jockey Club Humanity Hall, Year 2, Finance, Indonesia

How did you, as an organiser, feel about the whole event tonight?

“Organising Indonesian Night this year was one of the best experiences in my life! We had to plan everything from point zero and make good use of the limited resources we have. It was definitely challenging, but because of this experience I get to be more creative and courageous.”

–    Maria Glenda OCTAVIENNA, Jockey Club Harmony Hall, Year 2, Industrial Engineering and Engineering Management, Indonesia

What was your overall impression of Indonesian Night?

“I did not have any prenotion about Indonesia. However, this event opened my eyes to a new culture. Personally, I really liked the drama. The fashion show was impressive as well. It was very successful, so many participants!”

  • Chengyi CAO, Hall 10, Year 2, Marketing, Mainland China

What was the best part of the whole event?

“The food. It was interesting to find out that Indonesia also has interesting looking desserts, like India. The food was particularly delicious”

–    Ishwara HEGDE, Hall 10, Year 2, Economics, India

Writer:   Natasya Viona CHANDRA (Jockey Club Harmony Hall)
Photographers:   Ellen DING (Alumni Civility Hall), REN Ling (Sir Gordon and Lady Ivy Wu Hall)

~~~

提到印度尼西亞,人們馬上會想到 ── 營多撈麵,這種速食麵簡直是神的賜予。如果你還沒吃過,你實在是錯失了人間難得的美味。今年的印尼之夜,來自印尼的學生希望給世界展示,印尼的魅力可不只限於營多撈麵。

今年的主題是「巴達維亞」 。巴達維亞是荷屬東印度群島( 印尼的舊稱)的首都,也就是今天的雅加達啦。一走進滿珍綜合禮堂,就能看到一大群名人在迎接你。你可能對墻上的那些面孔並不熟悉,但他們卻是在各個領域改變了印尼的重要人物。我們的印尼生請參加者們席地而坐,就像回到家裡一樣。活動以印尼的傳統習俗potong tumpeng開場。 Tumpeng是一種錐形的黃薑飯,周圍擺放著印尼菜,印尼的傳統是,切去錐形的頂端,表示慶典正式開始。



當人們正在盡情欣賞周圍的精美裝飾 ── 蠟染針織布和前方的印尼地圖時,他們不知道,另外一個驚喜等著他們呢。來自南非、印度、菲律賓、台灣和土耳其的國際學生穿著印尼各地區的傳統服飾迎接我們。

此次活動氣氛熱烈、座無虛席,種類豐富的食物和飲品,每一樣都經過組織者的細心品嘗和改進,確保客人們品嘗到最正宗的印尼風味。甜點的形狀十分新奇。其中一樣是綠色粘稠的,中央點綴著椰肉刨花。這可不是在香港能隨便吃得到的哦!

大家都十分喜愛印尼食物,不少人排隊再要一份。印尼生更在現場演奏家鄉音樂,優美的旋律迴蕩在房間里,其他印尼生也跟著一起唱起自己最愛的歌曲。參加者們也助興唱了幾首大家耳熟能詳的英文歌曲。





活動圓滿落幕。我採訪了一些人們:

最初是怎麼想到舉辦「印尼之夜」的呢?

「我們希望能為大家提供一段回溯時光的旅程。今天的雅加達是擁有高聳摩天樓和繁忙交通的現代化城市,但是,我們想讓大家看見一個不一樣的、更真切的雅加達,我們想向其他同學展示我們的歷史和文化。」

── Megan Trivitha PRATANA(賽馬會敬賢堂,金融系二年級,來自印尼)

作為組織者,你今晚的活動有什麼感受?

「今年組織印尼之夜簡直是我人生最棒的體驗之一!從零開始,計劃所有的事宜,最大效率地利用有限的資源,很有挑戰性,但是多虧這次經歷,我變得更加富有創造力,也更加勇敢。」

── Maria Glenda OCTAVIENNA(賽馬會群萃堂,工業工程與工程管理,來自印尼)

你對「印尼之夜」的印象怎麼樣?

「此前我並不了解印尼,這次活動讓我體驗到一種全新的文化。我特別喜歡今天的短劇,時裝秀也令人印象深刻。活動真的很成功,有這麼多參加者!」

── 曹承怡(舍堂十,市場學系二年級,來自中國大陸)

你覺得整個活動哪部分最好?

「當然是食物啦。印尼的甜品外觀很奇特,這一點跟印度有些相似。食物真的很美味。」

── Ishwara HEGDE (舍堂十,經濟學系二年級,來自印度)

文:   Natasya Viona CHANDRA (賽馬會群萃堂)
攝:   丁琳笠 (校友樂禮堂)、任伶 (胡應湘爵士伉儷堂)

Working Through the Differences / 難過難過仍捱得過

(按此看中文版)

For the longest time, there’s a well-known curse among us Indonesians at CityU, that we are to be single as long as we are at this school. Yes, it only applies to Indonesians and Indonesians at CityU. However, whether you are single, in a relationship, or whether you are not Indonesian, I think you can definitely learn from Korean residents MYEONG Jinyoung (Residence Tutor, Sir Gordon and Lady Ivy Wu Hall, Year 4, Asian and International Studies) and KIM Dok Rae (Sir Gordon and Lady Ivy Wu Hall, Year 3, Information Management).

The compassionate behaviour of the other was what interested both ends at first. Jinyoung in particular, displayed a lot of affection to Rae when he was the newbie in her circle. And although her friends were not as supportive, Jinyoung was committed to keep the relationship going. Their gradual change from strangers to good friends eventually led to a serious relationship as a romantic duo. Jinyoung, having dated a local, working professional, said that the language barrier caught up with both of them. With Rae, she could express herself way better. Nevertheless, like most couples, their conflicting personalities challenged the relationship in the beginning. In the interview, Jinyoung admitted that she was okay with texting/contacting 3-4 times a week, whereas Rae displayed his need of meeting/contacting her girlfriend everyday.

However, despite their differences, it was evident that both sides made the conscious effort to building a strong, mutual respect. Rae gave the advice that when having troubles in relationships, talking in person is the way to go. No texting, just talk. Jinyoung complemented the advice by saying that while our tendency of reaching out to friends for advice is okay, working things out within themselves has helped them bring the best out of the relationship.

rae-jy2

For those who are single:

Jinyoung: I think it’s better for them (potential couples) to be friends first, because that was what we did.

Rae: You get to see each other in a casual setting first.

Jinyoung: And if he happens to be the right person for her, or vice versa, the relationship will continue.

Rae: It’s nearly impossible to know whether that person is right for you (in the beginning). You have to date for at least one year to get to know him/her.

For those who are looking to building a healthier relationship, or those in a struggling relationship:

Rae: You have to talk everyday. Don’t just talk about your problems through text, you have to see them in person.

Jinyoung: If you have something in your mind, don’t keep it to yourself.

Rae: You’re gonna fight a lot, but if you overcome those difficulties, that person could definitely be the right man/woman for you.

When asked about future plans, the couple revealed their frequent discussion due to Jinyoung’s upcoming graduation and Rae’s enlistment to the military. However, no solid plans have been made.

To end, ResLink would like to thank Jinyoung and Rae for doing this interview and being very open about their relationship. Wish you the best!

Writer:   Dazi CREMONITA
Images:   MYEONG Jinyoung (Sir Gordon and Lady Ivy Wu Hall), KIM Dok Rae (Sir Gordon and Lady Ivy Wu Hall)

~~~

一直以來,我們印尼人註定都打破不了只要一天還在城大,一天都是單身的宿命。無論你是單身與否、印尼人與否,我認為大家也可以從韓籍生明真榮(Jinyoung)胡應湘爵士伉儷堂導師/亞洲及國際學系四年級)金德來(Rae)胡應湘爵士伉儷堂/資訊管理系三年級)身上學習。

德來和真榮最先被對方的真誠善良所吸引,大家都非常欣賞對方有愛心的一面。他們經共同朋友介紹後,由一起閒逛繼而約會,慢慢培養出感情。在戀愛初期,真榮的朋友圈都沒有太看好這段感情,她卻一心堅持與德來走下去。曾經和本地人交往的她,在上一段戀情中因語言障礙而產生了溝通問題。遇到同為韓國人的德來,大家自然同聲同氣。不過,和普通情侶一樣,兩人在性格上的差異確實在戀情剛萌芽時遭遇了不少衝擊和挑戰,例如真榮會認為雙方一星期只聯絡三至四次並無不妥,而德來則希望每天都能見到她。

儘管如此,他們仍努力建立一個親密又互相尊重的關係。德來認為,當關係出現問題,不可以單靠短訊互動,只有與另一半面對面談清楚才可以真正解決問題。真榮更補充到,他們雖然也會尋求朋友們的意見,但最後必須雙方一起解決問題,才有望增進二人的感情。

rae-jy2

給單身朋友的意見:

真榮表示:就如我們一樣,要成為戀人,應該先從朋友開始做起。如果他就是對的人,關係順其自然就會來,反之亦然。」
德來:開始的時候根本不可能知道那個人是不是適合你的人,至少也要一年的時間去真正認識他/她吧。

 

對於希望建立一段健康的關係或正在一段關係中苦苦掙扎的人:

德來:你們需要每天都溝通,千萬別靠發短訊去解決問題,要面對面討論。
真榮:不要把問題藏在心底。
德來:你可能會經常吵架,當問題解決過後你就知道對方是否適合成為你的另一半了。

當我詢問到關於將來的計劃時,真榮表示她快將面對畢業,而德來則要服兵役,似乎仍未有實質的規劃。

《宿生緣》在此感謝真榮和德來接受訪問,並向我們坦誠分享他們的交往經歷。祝好!

文:   Dazi CREMONITA
譯:   黎彥東 (胡應湘爵士伉儷堂)
圖:   明真榮 (胡應湘爵士伉儷堂)、金德來 (胡應湘爵士伉儷堂)

Go Green! A Small Garden on Your Desktop / 迷你盆栽工作坊

(按此看中文版)

Everyone wishes to have a beautiful garden inside their homes. Sadly, it is almost impossible to happen in Hong Kong. Well, perhaps a mini potted plant may help you making this wish comes true!

GreenWise: D.I.Y. Mini Potted Plants Workshop guides students to create their own take-home miniature landscapes to symbolise a micro-level sustainability cycle at home. GreenWise is a series of programmes initiated by recipients of Joseph’s Catering Outstanding Student Leader Awards 2015/16, Tina ZHAO (Residence Tutor, Alumni Civility Hall, Year 4, Accounting)and Sadhika NANDA (Residence Tutor, Hall 11, Year 3, Asian & International Studies).

On the event day, people arrived at the venue in great excitement. They couldn’t wait to make their own mini potted plant! Our GreenWise helpers explained the steps to us carefully while we worked on the mini landscapes.

After putting a portion of dry moss and soil, we cut a piece of moss into an appropriate size that suited our individual designs. Then we placed our plants and different decorations unto it. After a few steps, we finished our own DIY mini potted plant! It was so easy to make!

As the day following the workshop was Valentine’s Day, many participants were eager to make it a gift to their loved ones. What a good and GREEN idea!

Writer:   Carmen YIU (Jockey Club Harmony Hall)
Photographer:   Emily JIA (Hall 11)

~~~

翠綠山丘、青青小草、流水淙淙…… 優美的園境,定是不少人所嚮往的。香港串金呎土,擁有花園又談何容易呢,不過,迷你盆栽就可以滿足大家的願望。

GreenWise 迷你植物工作坊是由兩名「嘉年華美食到會有限公司傑出學生領袖獎」得主趙藝婷(校友樂禮堂導師/會計學系四年級)和Sadhika NANDA(舍堂十一導師/亞洲及國際學系三年級)所舉辦的活動。是次工作坊是GreenWise 的其中一個活動,另一個活動是電影放映會,一系列的活希望向同學推廣環保、保育環境的意識。

工作坊吸引了不少人參加,甫進房間,已見大家議論紛紛,蠢蠢欲動,急不及待去創造自己的小花園。宿生義工先向大家講解製作過程,之後大家便開始動手做,義工們亦不時於一旁協助大家。

在盆栽裡鋪上泥土和草皮,再放上生氣勃勃的植物,以及加上裝飾品,短短幾個步驟,自家製的迷你盆栽便大功告成。麻雀雖小,五臟俱全,絕不比倘大的花園遜色呢!

工作坊翌日為情人節,因此,不少參加者都紛紛表示要把盆栽送予另一半當作情人節禮物,又可以節省金錢,又可以省卻時間,一舉兩得。當時,我心中亦暗暗高呼:噢!這個主意真不錯呢!因為我當時也未準備好禮物呢!

活動結束後,參加者臉上都掛上滿足的笑容,並且逼不及待要與自己的成品合照!氣氛樂也融融。把盆栽放於房間一角可以為房間帶來一點點生機,亦添上一絲絲悏意。當然,要記得每幾天幫盆栽澆水!否則…… 盆栽便命不久矣了!

文:   姚嘉敏 (賽馬會群萃堂)
圖:   賈藝琛 (舍堂十一)