Getting Up to Morning Classes On Time? Not a Dream! / 上早堂不是夢

(按此看中文版)

Yesterday was the first school day.  After a long, long holiday, it would be a big challenge for students to wake up early and attend morning classes. Here are some suggestion which you may give a try.

  1. Set up an alarm every five minutes until you can get up. If you sleep like a pig, it might not work and you should try the following one.
  2. Similarly, set up multiple alarms to wake your roommate up. Your roommate will certainly wake up in anger to shout at you.
  3. Okay. Maybe your roommate also sleeps like a pig and the alarms are useless to you both. Perhaps you can try connecting your phone to a speaker. When your alarms ring, you will be able to wake up your whole floor and your floormates will flock to your room and urge you both to wake up (I suggest locking your door though and do not answer the angry mob).

Of course, the best way to guarantee your waking up early is to sleep early. Yet, hall life is so attractive that it can be difficult to achieve at times, so perhaps chatting with your best friends overnight until dawn is also a method. Remember, sleeping late is bad for our health so do try to sleep early sometimes. If you have enough guts and courage, you can try the above methods too. 🙂

Writer:   YIU Ka Man, Carmen (Jockey Club Harmony Hall)
Image:   NG King Foo, Anson

~~~

8月29日是莘莘學子開學的日子,經過了一個悠長假期,相信大家對於上課都變得十分陌生,尤其是早課。但有以下方法,準時爬起床上早課已不再是遙遠的夢。

  1. 調好並設定每五分鐘響一個鬧鐘,直至可以起床為止。若果你是一個睡得像昏迷了般,再多的鬧鐘都吵不醒你的人,可參考以下其他方法。
  2. 同樣地,設定多個鬧鐘,這樣可以把你的同房吵醒,這時,相信你的同房一定會十分生氣地把你叫醒、打醒、甚至…… 可能你會長眠不起了。
  3. 若果你的同房和你一樣,睡得像豬一般。可以把你的手機連接至喇叭,當鬧鐘一響,全個樓層也會聽到,然後全層的人也會幫忙叫你起床了。不過,這個時候,我建議你和你的同房都不要開門,因為你們的下場可能會很慘喔。還有,記得要鎖好房門和廁所門哦,否則…… 後果會不堪設想。

不過,要準時上早課,最安全的方法還是早點睡覺去。不過宿舍生活多姿多采,又怎可能說睡就睡,與三五知己聊個通宵再直接去上課可能也是準時上課的方法之一!只是熬夜對身體壞處多多,有機會不妨嘗試早睡。但若果你勇氣可加,也可以試試以上方法。

文:   姚嘉敏(賽馬會群萃堂)
圖:   吳景富

Word of Advice for Newbies / 學長的話

(按此看中文版)

“Life is tough and tiring, but you learn and grow from your experiences –
and you find happiness within yourself.”

I remember the first time I stepped into the HSBC Prosperity Hall when I was a freshman. The warm greetings from the hallmates overwhelmed me with love. After joining a variety of hall activities, such as the orientation camp, Chinese New Year gathering, high table dinner, carnival and etc., I started to grow interest in joining the Residents’ Association (RA). In the following year, I was extremely lucky – not only that I have become one of the members of the executive committee, but I also got a group of good teammates. We organized numerous events and activities, and those I can say, gave me a huge sense of accomplishment.

Some people would say that joining the committee is tough, and that you won’t be able to handle your academic work and many other things. But the truth is, being a committee member is like living your life. Life is tough and tiring, but you learn and grow from your experiences – and you find happiness within yourself. After joining the committee, my Cantonese improved tremendously; I learned how to communicate and connect with local people; to cooperate with people; better time management; and most importantly, to think in other’s point of view. Since you always have to organize events mostly for local Hong Kong people, you have to understand their likes and dislikes in order to make the activities more enjoyable for them – and from that, you can truly experience and learn the local culture.

In regards to the saying about the drop in your academic achievements – it was just a saying. There are people who can balance both their committee and school work, and even get into the dean’s list. Even if you don’t join any committee, it doesn’t guarantee your grades will be better – it is up to you, your personality and your will. For me, being an RA urges me to have better time management, and this benefited me a lot in whatever work I do.

In this coming year, I have the chance to see things from a new point of view — as a Residence Tutor (RT). I believe that not only I can learn more from handling more hall activities, but also to be able to spread the hall culture that I love a lot.

For the incoming residents, here is a humble list of suggestions for you. If you ever find yourself clueless about studying and living in Hong Kong, here are five suggestions that may help you enjoy your stay here.

caesar4

1. Take initiatives, and open up to strangers

Do not worry about the language barrier! If you want to truly understand and enjoy the local culture here, take the courage and try to speak to both local and foreign students. Always take initiatives and be positive. People will accept you the way you are.

2. Be objective and open about cultural differences and seek for common grounds

We all grew up in a different environment, with different educational and social background and social. It is normal if you find yourself alienated from the local culture and in the interactions with others. However, if you spot a discrepancy or find yourself situated in a conflict, be calm, do not fight or do anything that could worsen the situation.

3. Find a way to express yourself

Sometimes, challenges in life or stress is inevitable, especially when you are a newbie. However, don’t let that negative vibe and energy overwhelm you. Find and learn the right way for you to express your emotions and frustrations. You can always talk to a friend, or go for a jog. If necessary, you may even seek help or advice from counselling services available at school.

4. Experience with your heart

Hong Kong has a very unique and interesting culture. The best way for you to experience it is to be passionate about learning it. Always spare some time to participate in hall activities, and chat with your roommate, floormates and hallmates.

5. Think responsibly, rationally and sensibly

No matter what adversities you are situated in, do not get too overwhelmed with your emotions into doing something extreme. Learn to think responsibly and do things rationally and sensibly. If necessary, your friends, your Residence Tutor, Residence Master and SRO will be there for you.

Writer:   Caesar TANG (HSBC Prosperity Hall)
Translator:   Michelle CHIANG (Hall 10)
Images:   Caesar TANG (HSBC Prosperity Hall)

~~~

caesar2

“有壓力才會有動力,不上莊,你或許也不會用那些事情去學習或幹其他有意義的事,而上莊會促使你更好的安排自己的時間,讓自己有一個特別充實的大學生活。”

在我大一剛進滙豐業昕堂的時候,舍堂裡宿生會成員的熱情問候就讓我深深地感受到了這座舍堂的溫暖。之後的各種活動,包括迎新營,盆菜宴,高桌晚宴,嘉年華等活動更是讓我對上莊產生了濃厚的興趣,希望能通過這樣來更深入的融入到舍堂文化。於是大二的我成功地上了莊,成爲宿生會的一員,結交了一班特別好的莊員,組辦了舍堂里大大小小的活動,成就感油然而生。也許有人會說,上莊會很苦很累,會忙得顧不上其他的事。我要說的是,做什麼事情都會苦都會累,但是上莊會讓你在苦累中得到快樂,收穫很多。你的廣東話會突飛猛漲,你會懂得如何更好地與人交流,如何更好的團隊合作,如何更好的管理安排自己的時間,懂得去換位思考,你甚至會了解到 不同國家地區的風俗,因為你要面對的是整座舍堂所有的人,他們在活動中怎樣才能更加享受會讓你去更加了解它們。至於有人說上莊會忙得顧不上學習,我想說,上莊後成績進步甚至爆四的人也並不是沒有。有壓力才會有動力,不上莊,你或許也不會用那些事情去學習或幹其他有意義的事,而上莊會促使你更好的安排自己的時間,讓自己有一個特別充實的大學生活,而這些,我認為,對我將來的事業或工作也是確有裨益的。

接下來的一年,我覺得自己有責任讓更多的人有機會感受到這些,因此我會擔任舍堂導師來盡力創造機會,我相信站在另一個不同的角度上,它會讓我感受更多,收穫更多。

對於初來乍到的學弟妹們來說,香港求學的生活有時可能會你們覺得沒有頭緒,抑或是不知所措。所以,作為一個過來人,我想以自己的親身經歷向大家說下面五點建議,希望能夠幫助大家更好的融入香港的生活。

#1 大膽交流,主動融入

不要擔心語言不同可能溝通有障礙的問題,大膽的去找本地的學生或者國際生去交流,去真正的了解這裡的生活和文化,自己積極主觀地去嘗試融入在城大的學習與舍堂生活。

#2 客觀對待文化差異,求同存異

因為從小的成長環境,教育背景甚至整個社會的體系製度不同,你可能在與本地生或者國際生交流的過程中,發現一些文化的差異甚至是衝突,這個時候你需要冷靜客觀地去對待,而不是強行發生衝突。

#3 自我宣洩,學會釋放

生活中,難免會有一些不如意的事情發生,對於新來港的你們可能壓力更大。但是不要讓這樣的消極的情緒累積下去,學會及時地釋放這些情趣,比如和朋友聊天談心,或者適當運動。必要時,可能還需要去向學生展處的輔導員(心理諮詢師)尋求幫助。

#4 親身體會,切身經歷

香港有其獨特的文化風俗,最好的接觸方式就是切身投入其中。你應該盡量,與層友及樓友常溝通交流、增進感情,積極參加舍堂裡的各項活動,又或是加入宿生會深入全面地了解整個香港的舍堂文化。

#5 獨立思考,理性處事。

無論面對什麼樣的事情,都不要意氣用事,甚至產生極端的想法,要冷靜下來,學會獨自思考,理性處理,必要時求助於朋友,舍堂導師(Residence Tutor, RT),或是舍監(Residence Master , RM) 和學生宿舍處(SRO)。

文:唐四海(滙豐業昕堂)
圖:唐四海(滙豐業昕堂)

caesar3

The Unforgettable Smile of my Residence Tutor / RT 一笑很傾城

What? You ask me whether RT is edible or not? No-no-no, you should know what RT is when you come to stay with us in the CityU Student Residence. RT stands for “Residence Tutor”. Every floor in each hall has at least one Residence Tutor, whom we call Hall Tiu (呵挑) in Cantonese. You think that RT is someone who age like uncle,with a cool face and only responsible for ordering people? You are totally wrong. Normally, the post Residence Tutor will be taken up by Year 3/4 or PhD students. They are like our big brothers or sisters who are responsible for handling the daily tasks in hall and organizing activities for residents to bond.

When I was a freshman, I could not speak or understand Cantonese.  Everytime there were floor meetings, I could only sit aside in silence. My RT realized it and asked me whether I was not well. Most importantly, she suggested everyone to use Putonghua to communicate and let me integrate with other residents. She was there, shining in a bright and warm smile. That is why I say her smile could melt my heart. Although she was not exceptionally pretty, her smile was so warm and beautiful. I think that every RTs who have been kind and supportive shine from inside out.

Your family may not always be by your side during your stay here in the Student Residence, but you always have your floor RT here who will take good care of you! Their kindness and warmth would certainly help you to feel safe. If you are newcomer, try to find out who your RT is. They will certainly welcome you into the big family of your hall!

Writer:   Betty WANG (Hall 10)
Translator:   Carmen YIU (Jockey Club Harmony Hall)
Image:   Rachel MAN (Lee Shau Kee Hall)

P3760285 P3760345

什麼?你問我RT能吃嗎?不不不,來了城大住進舍堂怎麼能不知道RT呢。吶,RT即Residence Tutor,每座舍堂的每個樓層都會有一位導師。如果你以為他們是一臉冷冰冰神龍見首不見尾,只負責發號施令的大叔,那就大錯特錯了,RT一般由大三大四的學生或博士生擔任,親切如鄰家的大哥哥大姐姐一般,負責管理樓層的各種日常事務,組織活動創造機會讓宿生們融入宿舍生活。

當小編還是一隻剛入學的菜鳥時,聽不懂也不會講廣東話 ,樓層聚會時我只能沉默坐在一邊,我的tutor發現了以後牽起我的手詢問我有沒有哪裡不舒服,建議大家暫時都講普通話,努力讓我融入聚會的氣氛,鼓勵我來日方長,一定可以慢慢聽得懂。“一笑傾城”這個詞就是在那時候闖進我的腦海,她長得並非驚為天人,但是在我印象里她親切溫暖的微笑的確美極了,我想每一位懷著善意和對宿生理解照顧的tutor 都是這樣美的。

住在舍堂,家人不在身邊,但tutor帶來的溫暖和善意,讓人覺得無比安心。新搬進舍堂的你們,快去聯繫你的tutor 吧,他們會真心歡迎你加入Residence大家庭。

文: 王琪 (舍堂十)
圖: 文苳晴 (李兆基堂)

Flick off Those Homesick Blues / 想家愁緒通通走

It was already late in the afternoon, and I was still rolling around my bed with a heavy body; I could have easily blamed the weather and the whole new atmosphere for my sickness but there was something more.

Homesickness. That thing that I labeled as a myth finally caught up with me and proved itself. No matter how much I had anticipated this new independence and change, it was affecting me physically.

It is an easier choice to stay indoors and sulk all day until the feeling wears off but push yourself to get out there and explore your surroundings. Remind yourself of why you were so excited about this new place in the beginning. If your schedule is too loose, fill it up and discover things that you truly appreciate. On the other hand, find ways to relax yourself if your days are too stressful; put down your book and go for a breather.

Meet new people; having friends that can support you whenever you feel down is what makes an environment a place to call home. We all need worthy individuals to whom we can pour out your time and effort.

There are few bits of ritual that I maintain whenever I crave for home; I would occasionally cook my dad’s chicken stew – it does its magic of taking me back to our family dinner table. However, it is still on its way to perfection.

There is no shame in wanting to reconnect with people that has been part of your previous daily routine. Be it a 30-seconds-call or a simple Facebook message, constantly keeping in touch with your loved ones will flick off those homesick blues.

Writer: Julianne DIONISIO (Jockey Club Humanity Hall)
Images: Rachel MAN (Lee Shau Kee Hall)

Some of us may be missing our family already. After all, they are our main source of support. You are not alone on that. We are happy to support you always. 新來的宿生可能已經開始想家了,畢竟在家千日好,家人永遠是你最好的支持。別怕,我們也在你的身邊支持著你!

~~~


太陽已經高掛在午空中,而我仍在床上披著沉重的身驅輾轉反側。壞天氣和新環境首先躺槍,可是這種不舒服不單純由這些原因誘發。

思鄉病。傳說中的思鄉愁終於在我身上印證了其存在。即使我對此不同以前的獨立及轉變已有心理準備,思鄉情緒還是降臨在我身上。

人總想留在室內「摺」在一角,直至思鄉徵狀褪去,才出外探索周圍環境。提醒自己當初為什麼對這個新環境那麼興奮。如果時間空裕,填滿它、發掘真正有興趣的東西。反之,時間太緊張的找方法放鬆心情,放下教科書,做一會運動。

認識新朋友,跟給你家的感覺、任何情況都支持你的人做朋友。人總需要一個值得付出時間交心的朋友。

每當我想家,有幾種習慣我會做。有時候,我會煮我爸拿手的炖雞,雖然我手法還未到家,但這道菜總能帶我回到老家的餐桌上。

想跟以前每天都有交集的人重新聯繫,很正常,沒什麼好羞的啊。無論30秒的電話或是簡單幾個Facebook短訊,常常與親人聯繫,就能擊退所有思鄉和想家的愁緒。

文:Julianne DIONISIO(賽馬會敬賢堂)
譯:楊雅怡(賽馬會群智堂)
文:文苳晴(李兆基堂)

New roommate? New hall life! / 新室友?新生活!

New semester is starting soon. Are you excited to meet your new roommate? After a year living in Hall 4, I can tell you that those times were the best part in my U-life! You can also create your own memories!

First of all, foooooooood… Friendship can always be bonded over food. Buying ingredients from markets nearby after class, then cooking your signature dishes in the common room can get you familiarized with each other’s eating habits or culture. What a day to begin with a homemade breakfast and end with sweet soup!

After filling your stomach, it’s time to move around. Each hall has its own recreational corners providing all sorts of board and card games. If you prefer more active activities, a wide range of res.life events like room decoration competitions, singing contest, food tasting parties, and cultural nights welcome you to partner up and join!

Don’t forget to attend classes the next morning. An advantage of having a roommate is like having a human alarm. Often times, your roommate is more likely to be bothered by your alarm clock than you do. After class, you spend those precious time sitting together back to back, studying for the same course (or not) with the same spirit – let’s nail it together!

Time flies for my first year in CityU. So will yours. Let’s share the fullest of it with your closest pal!

Writer: YEUNG Nga Yi, Yemmi (Jockey Club Academy Hall)

roommate 1
Enjoy cooking with your new roommate. 與你的新室友共享廚藝秘訣。

~~~

新學期快開始了。有新室友,興奮嗎?我在賽馬會群智堂住了一年,可以肯定地說這段日子是我大學生涯最難忘的回憶。你也可以和室友編寫你們專屬的時光!

第一當然是美食。美食當前皆友朋。下課後一起到附近超市買食材,回交誼室煮自己的拿手菜,聊東聊西,可以了解到對方的飲食習慣和文化。一早吃頓自家製早餐,一晚吃碗糖水,多麼美好的一天!

填飽肚皮,是時候動動腦、動動手了。每座舍堂有獨立的康樂室,有各式各樣的康樂棋和二人卡牌遊戲。動態一點的還有各種宿舍活動如房間裝飾比賽、歌唱比賽、試食派對和世界文化夜等,都歡迎組隊參與。

不過翌日別睡過頭,忘了要上早課。有室友的好處是他可以發揮人肉鬧鐘的作用。很多時候,被鬧鐘吵醒的不是自己,而是你室友。然後他再喚「早安」叫你起床。下課後,背靠背坐著自修,雖然不一定是在努力同一門課,卻抱著同一樣的精神 – 要過三爆四!

我這一年這樣就過去了,你的也將如此。所以,記得更加珍惜與你室友共享這一年!

文: 楊雅怡(賽馬會群智堂)

22134110861_3711e608cc_o
Share your life’s joy and sorrow with your new roommie. 人生中的喜與悲,可與你的室友共扶持。

 community care 1

Be a Heavy Polar Bear and Break the Ice / 利用幽默 打破沉默

It’s the start of a new semester, whilst meeting up with your old friends, perhaps you’re thinking of making NEW ones? But how to start that first conversation?

Actually, everybody likes a bit of humour, so might as well start a conversation off that way. Try some of the lines below, if you look confident and engaging, you might just pull it off – no matter how ridiculous.

[Disclaimer: These are not guaranteed to help you get new Facebook friends. In some situations you might find yourself looking like a borderline crazy person.

  1. Hi I’m [your name]. Don’t worry if you forget it in about 2 seconds, I’m also not good with names.
  2. Do you know the wifi password?
  3. Hi, my mom told me to make a new friend, so I thought that could be you.
  4. So…catch any Pokemon here yet?
  5. Please tell me you know where the closest McDonald’s is?
  6. So…what do you think about Imagine Dragons? Yes or HELL YES?
  7. It is so hot right now, my sweat is sweating.
  8. So how did you find out Santa doesn’t exist? Wait…you know he is not real, right?
  9. Captain America or Iron Man? Come on! Pick a side.
  10. Do you know any funny ways to start a conversation?

Writer:   Hanna Suchanya LIM (Alumni Civility Hall)
Image:   i.ytimg.com

~ ~ ~

break-the-ice

在新學期伊始之際,和老朋友相見的同時,你是不是也想結交新朋友呢?但是應該怎樣打開話匣子呢?

事實上,每個人都希望逗趣的對話,所以不妨試試用幽默的方式搭訕。如果你看上去自信又迷人,試試下面這些話,無論它們看上去多麽無厘頭,你說不定就會成功。

[備注:這些開場白不能保證你一定結交到新的Facebook好友。在有些場合說這些話,你會覺得自己有點像個有邊緣型人格的瘋子,敬請注意!]

  1. 你好!我是[你的名字]。不用因為兩秒之後就忘了而感到困擾,我自己也不擅長記名字。
  2. 你知道這兒的WiFi密碼嗎?
  3. 我媽讓我交個新朋友,所以我認為你或許是個不錯的選擇。
  4. 那麽……你抓到新的小精靈了嗎?
  5. 你知道最近的麥當勞在哪?
  6. 你覺得Imagine Dragons這個樂隊怎麽樣?好還是好極了?
  7. 這會兒實在太熱了,我的汗都開始流汗了。
  8. 所以你怎麽看聖誕老人其實並不存在這件事?呃……你知道他不是真的,是吧?
  9. 美國隊長還是鋼鐵俠?來吧!你得選邊站。
  10. 你知道怎麽以一個有趣的方式搭訕嗎?

文:Hanna Suchanya LIM (校友樂禮堂)
譯:陳妍宇 (舍堂十)
圖:i.ytimg.com

[5 Ways to Pretend I am in Rio When I am Not]【五個令你感受里約的小把戲】

By: CHIANG Man Ying, Michelle (Hall 10)
Image: brandchannel.com

Everyone is so hyped about this. It has been four years, and we have been patiently waiting. If you are an avid fan of Olympic Games like me, and want to get involved in the games in Rio 2016, then here are five ways for you to pretend you are in Rio, when the fact that you are not. Continue reading “[5 Ways to Pretend I am in Rio When I am Not]【五個令你感受里約的小把戲】”

[Be a Leader and Enjoy Self-fulfillment]【拓展訓練 培養領袖力】

[Be a Leader and Enjoy Self-fulfillment]

By: CHEUNG Tsui Hin, Tracy (Hall 10)

Images: Hydie CHEUNG (Student Residence Office)

28664471546_03178d70cb_b

 “How can I become a good leader?” This question has no answer, as everybody has their own interpretation. In other words, you define your own way of becoming a leader. As a Residence Tutor (RT), I was so lucky to learn and practise leadership with Dr. Ron Kwok (Dean of Students), Mr. Wilson Lam (Director of Student Residence Office), 7 Residence Masters, staff from Student Residence Office and 43 RT peers at a two-day RT Leadership Training Camp on 30-31 July 2016 at the Hong Kong Adventure Corps Campsite in Sai Kung.  I remember the speaker of the leadership talk at the Camp, Mr. Joseph Chan, saying, “research shows that successful leaders usually have 4 common features: men, married, not divorced, nothing in common.” Some do not apply to me yet and some I absolutely do not agree with. Still, these are words to be taken for my reference.

28618075981_92bbaf4383_b

At the RT Leadership Training Camp, we went through lots of adventure-based activities which were engaging enough to lead us to reflect on ourselves. Take the obstacle training for example. In that session, we went through a series of stations, e.g. climbing a 6 feet high wall and swinging on ropes, through which soldiers used to be trained for wars. At first we thought we could conquer it just like our instructor did. However, after we saw a few failures and risks from earlier attempts before us, we started to panic and entered the stage when we asked ourselves, “Can I do it?” Whether we succeeded or not, did not matter anymore, as the process was the most important. It made us understand our strengths and weaknesses. Our decision-making reflected how we should improve next time and there would be no excuses.

28077905394_4da4601911_b

Knowing more about yourself is the basic ingredient for becoming a leader but that is not enough. Teamwork is another ingredient to make it happen, because you need to know how to communicate with people, interact in ways that make them feel comfortable with you, and achieve things together with your teammates.

Besides obstacle training, we also took part in an activity called climbing over the high wall. We had to get twenty four of us from one side to the other across the 14 feet wall. In order to complete it safely in the limited time, we had to discuss. That was the stage when we presented ourselves to the others. We put forward our good and bad features, e.g. that some are stronger and could push people up the wall and some were heavier, so more assistance might be required. We had no pride or shame, because we were so involved in doing it. Safety was the priority we had to adhere to. We had to trust each other and do our part well.

28079610403_fd7718295c_b

I had no clear aim when I applied for this camp, thinking that it would only be another typical leadership training camp, but I was wrong. Those clichés about knowing more about yourself and about teamwork were really true in learning how to improve for becoming a leader. Not to mention that you were working with the RT community and did not know when would be the next time that you would see so many RT faces, the training camp was truly valuable.

Back to the question I asked before, “How can I become a good leader?” You had better ask yourself. I am sure I am going to be a great leader, not as a male but as a female.

【拓展訓練 培養領袖力】

文: 張翠騫 (舍堂十)

譯: 張嘉芮 (校友樂禮堂)

圖: 張凱貽 (學生宿舍處)

28662912136_4672fc1073_b

對於如何定義領袖這一名詞和如何成為一個優秀的領袖問題,世人眾說紛紜,很難有一個定論。通過參加兩天一夜的2016宿舍導師領袖訓練營,我找到了自己的答案,並且鍛煉了自己的領導能力。我同學生輔導長郭致偉博士、學生宿舍處處長林健先生、舍監們、學生宿舍處職員及其他四十三位導師一起參加了多種訓練項目,旨在挑戰和突破自我。

讓我印象最為深刻的項目是高牆逃生,24名隊友需要在20分鐘內,不借助任何外力全部翻越一堵高14英尺且垂直的高牆。在經歷第一次用時12分鐘完成任務之後,大家重新規劃戰略,第二次僅用時十分鐘。試想,如果沒有人甘願被踩,如果沒有全隊人一雙雙高高舉起保護的雙手,大家很難完成任務。在此中,我認識到可行的方案,彼此的信任,團隊合作是領導的關鍵。

通過此次寶貴的經歷,我覺得更加瞭解自己了,也認識到作為一名優秀的領袖,應該有正確的決策能力和開拓創新的思維,善於納諫和用人,注重團體內部協作。我將會鍛煉自己,成為一名優秀的領袖。

28695224755_70703ce883_b

 

[Vivo in RIO]【活在里約】

VIVO in RIO

By: Julianne DIONISIO (Lee Shau Kee Hall)

Rio de Janeiro, a city that lies in the midst of protruding headlands and beaches of Brazil. Its streets, a marriage between modern and Portuguese colonial architecture, sprout beside the lush green forests and sparkling waters of South Atlantic Ocean.

Rio is the first south American city where the Olympics will be held; and third in the southern hemisphere. Besides knowing that the name of the city literally means River of January, what else comes to your mind when it’s mentioned?

  1. GOLDEN STRETCHES OF SAND

Copacabana and Ipanema (Girl from Ipanema); yes, they are song titles made famous by iconic artists but they are also names of golden beaches in Rio De Janeiro. There’s definitely something in the water over there making it the top destination for the rich and famous.

(Image source: www.haisentito.it)
(Image source: http://www.haisentito.it)
  1. SAMBA, DANCING and CARNIVALS

Unretired percussion and rhythm of Samba is considered a religion; the vibrant noise and festive beats entice both locals and visitors to dancing. Parades, floats and elaborate costumes; these are elements of festivities in Rio brought together by their music. Rio’s version of Samba however has evolved into a more eccentric vibe named Bossa Nova.

(Image source: trip101.com)
(Image source: trip101.com)
  1. FOOTBALL

In Rio, football is a common scene on the streets; Young men and children sun-soaked out on the beach showing their expertise with the ball. Fans are in full devotion to their teams – locals are assigned their team from birth!

(Image source: www.congressoabes2017.com)
(Image source: http://www.congressoabes2017.com)
  1. CHRIST THE REDEEMER

The first picture that will likely come up on google images when you search for Rio will probably feature a massive granite statue of Jesus Christ. Besides attracting tourists, it apparently attracts a lot of lighting and thunder.

(Image source: girlschannel.net)
(Image source: girlschannel.net)
  1. PASSIONATE PEOPLE

When you have a well-cultivated culture, it’s hard not to be patriotic to your home.  Citizens of Rio De Janeiro are known to take pride in their identity and diversity – their melting pot of races is well-celebrated evident through their traditions.

(Image source: gahag.net)
(Image source: gahag.net)

 

活在里約

文: Julianne DIONISIO (李兆基堂)

譯: 張凱貽 (學生宿舍處)

巴西里約熱內盧地形獨特,岬角處處,沙灘遍野。街道上盡是各式各樣的建築,有的現代摩登,有的則保留了葡萄牙殖民特色。城市在翠綠的森林和蔚藍的南大西洋襯托下,格外醒目。

里約是南美洲首個舉辦奧林匹克運動會的城市,也是南半球地區的第三個。提起里約,我會先想到它名字的背後意思:「一月的河流」,但除此以外,你又會想到什麼呢?

  1. 連綿金灘
    科巴卡巴那和伊帕內瑪──記得《來自伊帕內瑪的女孩》這首經典歌曲嗎?這兩個名字除了是歌詞的一部分外,其實也是里約兩個著名的海灘。里約特別碧綠的海水和白滑的細沙自然成為了名人和富翁的渡假勝地。

 

(圖片來源: www.haisentito.it)
(圖片來源: http://www.haisentito.it)
  1. 森巴、舞蹈、嘉年華會

    停不了的敲擊樂,輕鬆而明快的節奏,將森巴音樂提昇至近乎於宗教狂熱的層次,不論是當地人還是遊客,聽罷無不手舞足蹈,歡笑不斷。精心設計的花車巡遊和華麗誇張的服飾,是里約嘉年華會的象徵,城市的標誌,用熱情如火的音樂將整個城市團結舞動起來,也只有里約才能做到。而里約式的森巴樂亦自成一家,成為大眾所推崇的新派爵士樂「巴薩諾瓦」。

(圖片來源: trip101.com)
(圖片來源: trip101.com)
  1. 足球狂熱

    足球運動是里約街頭一道特色的風景。年輕人和孩童在陽光明媚的沙灘上,毫不吝惜地向世人展示著他們超凡的球技。狂熱的球迷對自己所屬的球隊忠誠至上,甚至在嬰孩尚未出生以前已為孩子選好球隊!

(圖片來源: www.congressoabes2017.com)
(圖片來源: http://www.congressoabes2017.com)
  1. 救世基督像

    在谷歌圖片裡搜尋「里約」,第一張圖片必然是一尊宏偉的耶穌基督雕像。有趣的是,救世基督像所「吸引」到的,不止是遊客而已,還有閃電!
(圖片來源: girlschannel.net)
(圖片來源: girlschannel.net)
  1. 熱情的人民

    當一個地方的文化是如此鮮明突出的時候,你很難不對自己的家鄉產生一種自豪感。里約市民對於自身城市多元繽紛的文化尤為驕傲,來自不同文化背景的人匯聚此地,一同積極參與里約的傳統節慶,反映出大家對里約文化的一種承認和熱愛。

(圖片來源: gahag.net)
(圖片來源: gahag.net)