Eight Food Outlets Near Campus that Deserve Your Try! / 八個必嚐的社區食肆

(按此看中文版)

Welcome back to the CityU Student Residence!  The Student Residence Office (SRO) is delighted to raise up a hearty welcome to every single one of you.  Well, you can hardly defend that you find yourself here reading this article because you are somehow a foodie having no idea where to go for the appetizing and tempting foods on your first days landing in the halls.   I am here to share with you eight food outlets in the neighbourhood that deserve your attention and visit undoubtedly, these enticing restaurants are all easy-to-reach!

On-campus Outlets

  1. Homey Kitchen

Locating at the centre of the Student Residence, Homey Kitchen is where you can meet residents coming from our 11 residence halls at Cornwall St. The “butter piglet wraps” is one of the favorite choices among residents.

Opening hours:
Mon-Fri: 08:00 – 00:00
Sat & Sun: 11:00 – 23:00
Location: 22 Cornwall St., CityU Student Residence (next to Multi-function Hall B)

  1. AC3 Bistro

The AC3 Bistro provides food such as spaghetti and waffle.  It is a place that provides mouth-watering food with attractive appearances.  The food choices are in western style mainly.  During tea time, the Bistro offers waffle and ice-cream which is really enjoyable when spending the time and chilling with friends.

Opening hours:
Mon-Sat: 07:30-21:00
Sun & Public Holidays: Closed
Location: 7/F, Lau Ming Wai Academic Building (AC3), CityU

  1. AC1 & AC2 Canteens

Among all the outlets introduced, AC1 & AC2 Canteens are the places that provide the most economic-friendly food, with a wide variety of food from the east and the west. Both canteens has always been the most crowded outlets on campus due to the cheap food cost and their convenient locations.

Opening hours:
Daily: 07:30-21:00
Locations:
– 5/F, Yeung Kin Man Academic Building (AC1), CityU
– 3/F, Li Dak Sum Yip Yio Chin Academic Building (AC2), CityU

  1. 5380 Café

With the most exotic food, 5380 Café provides Halal food and Arabic cuisines which are really popular among students. Its unique Kabab wrap in the campus is also an irreplaceable symbol of diversity in the mind of CityU students.

Opening hours:
Mon-Sat: 10:00-22:00
Sun & Public Holidays: Closed
Location: 5/F, Amenities Building, CityU (facing the Swimming Pool)

  1. Garden Café

Garden Café offers a slow-pace environment for both faculty and students to enjoy meals and discuss about things in life with friends.  The price might be slightly higher compared to the other food outlets in campus, but it is definitely worth the price.

Opening hours:
Mon-Fri: 08:00-21:00
Sat: 08:00-17:00
Sun & Public Holidays: Closed

Location: G/F, Academic Exchange Building (next to Jockey Club House)

  1. City Chinese Restaurant

This is the place for all students to reunite with big group of friends. Students get the chance to enjoy long meals and dimsum with their mates and share with one another what one has experienced.  If you want to have a glimpse of traditional Chinese cuisines, this is the place to go.

Opening hours:

Mon-Sat: 11:00-22:30
Sun & Public Holidays: 09:30-22:30
Location: 8/F, Amenities Building, CityU

Off-campus Outlets

  1. Man Kee Cart Noodle

Man Kee has been a well-known restaurant for hall residents to go for a quick supper. This local restaurant offers a typical “make-to-order” Hong Kong-style noodle where you can pick your own choices of food combination.  We call this che jai meen here which literally means “cart noodles” because of its humble origin as a cheap cuisine served for the lower class on food carts during the 1950’s.

Opening hours:
Daily: 24 hours
Location: No. 121, Fuk Wing Street, Sham Shui Po, Kowloon

  1. Sushi-Chicken

Just by the name, people might confuse this with Japanese cuisine. Sushi-chicken is driven from the Chinese pronunciation of “tearing chicken meat by hand”, you can choose either rice or instant noodle for the mains. A must-try near the campus!

Opening hours: Random (So basically it’s by fate whether you can have it or not!)
Location: Shop G94-95, Pak Tin Shopping Centre, Shek Kip Mei, Kowloon

Writer:   Dilys HO (Lee Shau Kee Hall)
Images:   City University of Hong Kong, hk861.com, bluehero.pixnet.net

~~~

首先,歡迎大家成為城市大學宿生的一份子! 學生宿舍處對於每位新宿生的來臨都感到十分高興及雀躍。正在閱讀這篇文章的你,想必都是一位「吃貨」,正在苦惱哪裡有開胃和誘人的食物。 這篇文章即將告訴你身為城大宿生必到訪的八大食肆。毫無疑問地,這些都是值得您關注和品嚐的食物。而且,這些吸引的餐廳都很容易到達!

校內食肆

  1. 好味廚

好味廚位於歌和老街宿舍的正中央,這是一個讓你有機會遇來自十一個不同舍堂的宿生碰面的地方。這餐廳的招牌小食「奶油豬仔包」更是多位宿生的至愛!

營業時間:
星期一至五: 08:00 – 00:00
星期六及日: 11:00 – 23:00
地點: 歌和老街22號城大宿舍綜合禮堂B側

  1. AC3 Bistro

AC3 Bistro提供意大利麵和窩夫等食物,它提供的食物具有誘人的外觀,令人垂涎三尺。 食物選擇主要是西方風格。 在下午茶時間,Bistro提供窩夫和冰淇淋,令人可以享受和朋友愉快的時光。

營業時間:
星期一至六: 07:30-21:00
星期日及公眾假期: Closed
地點: 城大劉鳴煒學術樓(AC3)七樓

  1. AC1 & AC2 Canteens

在所有的食肆中,AC1及AC2飯堂是價錢最親民的地方,更提供從各地而來的食品選擇。由於價錢實惠,地點便利,AC1 & AC2飯堂往往是最多學生造訪的飯堂。

營業時間:
每日: 07:30-21:00
地點:
– 城大楊建文學術樓(AC1)五樓
– 城大李達三葉耀珍學術樓(AC2)三樓

  1. 5380 Café

有著清真和阿拉伯風味的食物,5380 Café十分受學生歡迎。它獨特的烤卷餅在學生的心目中有著不可取替的地位。

營業時間:
星期一至六: 10:00-22:00
星期日及公眾假期: 休息
地點:   城大康樂樓五樓 (面向泳池)

  1. 庭園咖啡

庭園咖啡為教授和學生提供了十分優閒的環境,讓我們可以和朋友暢談生活中的瑣碎事。食物的價錢比其他飯堂高,但絕對品超所值。

營業時間:
星期一至五: 08:00-21:00
星期六: 08:00-17:00
星期日及公眾假期: 休息
地點:   學術交流大樓(馬會樓門口對出)

  1. 城軒中菜廳

城軒是一個十分適合一大群同學聚舊的地方。學生能夠在這裡和他們的朋友享受一個漫長的下午,分享趣聞。若你想嚐到傳統的中餐文化,城軒是一個必選之地!

營業時間:
星期一至六: 11:00-22:30
星期日及公眾假期: 09:30-22:30
地點:   城大康樂樓八樓

校外食肆

  1. 文記車仔麵

文記車仔麵是眾位宿生在選擇晚餐或宵夜時必會考慮的餐廳之一。與眾不同的是,這食肆讓客人自選「車仔麵」的配料,由於食物款式多,實在能夠滿足各位客人的食慾。

營業時間:
每日24小時
地點:   九龍深水埗福榮街121號

  1. 自家餃子

「手撕雞飯」,在宿生口中簡稱「sushi chicken」(中譯英的有趣說法),並不是大家想像中的日本菜。客人可選擇以白飯或公仔麵作手撕雞的配搭。不但是城大學生的頭號之選,亦是各位街方的最愛!

營業時間:
隨意 (有時候此食肆會突然休息,所以希望到白田吃手撕雞的宿生實在是要靠運氣!)
地點:   九龍石硤尾偉智里1-3號白田購物中心地下G94-G95號舖

文:   何柏妮 (李兆基堂)
圖:   香港城市大學、861城市快搜、柔藍食單

Through the Looking Glass: Leonardo David Tay, Putting Your Ideas into Practices / 鏡中人:Leonardo David Tay – 將信念付諸實踐

(按此看中文版)

I still remember the day when I first heard of the name of Leonardo David TAY (Sir Gordon and Lady Ivy Wu Hall, Year 1, English Studies). I have never met him before. Yet, when I attended the first lecture of English major in Year 2, my good friend told me, “Oh, I have just met a new friend who is in the same major as us. He is very kind!” Since then, I’ve known David, who is now my group-mate. Whenever we encounter difficulties in our project, he was able to put forward creative and specific solutions. I found him very thoughtful.  So when I thought of Through the Looking Glass, the one who immediately flashed into my mind was David.

David is of Indonesian nationality, but of Chinese ethnicity. He attended high school in his home country and came here to CityU to pursue further education.

David has pinpointed the reason for choosing Hong Kong and CityU back to a representative’s visit to his school when he was about to apply to university. From there, his curiosity led him to research more about Hong Kong, since he realized that he has overlooked the city. To his delight, there seems to be much to offer: quality education abroad, a cultural display of East and West, and a buzzing metropolis.

Hang out with a friend in Indonesia. / 在印尼和朋友相聚。
A memorable high school graduation picture (centre of the bottom row). / 一張難忘的高中畢業照(David 在最底一行中間位置)。

When compared to Hong Kong, David thinks his home country is still under development and has to overcome a few hurdles before finding its stride to become a leading country. Suffice to say, Hong Kong is pretty impressive to David in many aspects, such as infrastructure, food, and culture, to name a few. However, he never recognizes Indonesia as a dump. Indonesia is still home, what with its diverse spices, warm people and spirit.

Cooking with his fellow hallmates from Hall 9 (4th of the top row). / 與應湘堂的宿友們一起開心做飯。

It’s never easy for David to come to Hong Kong. In Indonesia, his family took good care of him. Yet, he had to leave home for four years and come to this unfamiliar place alone. This unique experience has allowed David to leave his comfort zone and learn how to live in a different environment. Fortunately, David did not encounter too much difficulties here and he adapted to Hong Kong’s lifestyle successfully. He particularly likes how compact and within reach everything is here. It’s simple and convenient to use the Octopus card and MTR. Despite the fast pace that brings about, David is allowed to do more in a shorter amount of time.

It is worth mentioning that apart from his wish to explore a completely unfamiliar city, there is an additional reason of why David is here. He talked about how tough his father was to work hard and help in shaping his principles.  His father had so much faith in him rather than questioning him. All these have been motivations for David and he is driven to perform better in achieving his goals.

David (centre) departed home and saying farewell to his friends and family at the airport. / David(中)在親朋好友的陪同下,告別家鄉,前往香港讀書。
Hiking and exploring Hong Kong around. / 從遠足活動中探索香港。

David likes writing, this leads him to study English as a major. He likes scribbling or typing words onto an empty page. He likes to do what makes him happy and earn from it. He seeks opportunities, and fortunately, he thinks CityU has served him up in excess. David is meeting new people and learning new perspectives as he goes, writing in new ways. When it comes to his aspirations, David points out that he has similar wishes as the others in hopes to establish a peaceful society through mutual communication and respect.

With his family’s support and encouragement, David came to Hong Kong with just one idea in mind: to explore an unfamiliar place thoroughly. Apart from experiencing a new lifestyle, he hopes to broaden his visions so as to improve oneself. David believes that “as long as there is an idea in your mind, you should put it into practice in order to make your own progress”.

David’s favourite photo of himself – picture a thoughtful him looking towards to a prosperous future. / 這是David 最喜歡的照片之一,圖中的他遠眺群山,放眼未來。

Writer:   Dilys HO (Lee Shau Kee Hall)
Images:   Leonardo David TAY (Sir Gordon and Lady Ivy Wu Hall)

~~~

還記得初次聽說Leonardo David TAY(胡應湘爵士伉儷堂/英文學系一年級)這個名字的時候,我還沒有見過他。那時候才剛剛開學,二年級的我第一次上英文系的課,就聽見我的好朋友說:「剛剛認識了一位同樣來自英文系的新朋友,十分友善,跟他聊天起來才知道他是印尼華裔呢!」就這樣,我認識了David,後來更和他成為了分組報告的組員。

在整個學期中,我發覺David 的生活及想法都很與眾不同。每當我們的報告遇上難題時,他總能提出一些有創意而且具體的建議,是一個很有想法的同學。這一次,想着《鏡中人》這個題目,一想就想起了David,很希望能夠透過這次訪問,讓大家了解他更多。幸運地,David 一口就答應了,我們便重回了上一個學期經常討論功課的地方──宿舍飯堂好味廚,以另一種形式重新認識了 David。

Hang out with a friend in Indonesia. / 在印尼和朋友相聚。
A memorable high school graduation picture (centre of the bottom row). / 一張難忘的高中畢業照(David 在最底一行中間位置)。

身為一個印尼華裔,David 在印尼完成了中學課程後,就來到香港城市大學繼續進修,現為英文系二年級生。原來David 選擇香港和城市大學的原因,主要是因為一次校訪。那一年正值David 報讀大學的時候,有一名城大代表來到David 的中學,介紹了香港這個地方。從那時開始,他意識到自己一直以來也忽略了這個城市。在好奇心的驅使下,他決定進一步的探索這個地方。最令他振奮的是:香港比他想像中更多元化──海外優質教育,東西文化的展示,是一個十分熱鬧的地方。

相比起香港,印尼是一個發展中國家,而且仍然要克服一些障礙才能邁進一步,把它成為一個領先國家,所以David 很高興能夠來到香港生活及學習。香港的基礎設施、食物和文化等諸多方面都相當令他印象深刻。不過,這一切並不代表印尼是一個讓人厭棄的地方。印尼仍然是David 的家,那裡擁有最溫暖的人情味及活力。

David 來到香港生活實在不簡單。當初在印尼有家人的照顧,現在卻要離開家人四年,獨自一人來到陌生的地方生活。然而,這樣的經驗卻能夠讓David 離開自己一直習慣了的生活模式,去學習怎樣在不同的環境下生活。幸運的是, David 在香港未有遇到太多困難,順利地適應了這裡的生活。此外,David 認為其中一個生活在香港的好處就是方便,所有地方都可以輕易到達,而急速的生活節奏更可以令 David 的工作效率上升。

Cooking with his fellow hallmates from Hall 9 (4th of the top row). / 與應湘堂的宿友們一起開心做飯。

值得一提的是,原來讓David 一直堅持下去的原因除了是他希望探索一個完全陌生的地方外,還有一個關鍵的人物,就是他的爸爸。David提到爸爸一直以來努力工作,在他的成長過程中培育他一套應有的做事原則,而且從來都只會相信他、支持他的決定,而不是質疑他。David 的爸爸深信他終有一日能夠做到自己喜歡做的事,達到自己的夢想,因此他一直緊記着爸爸的支持和鼓勵,作為自己的推動力。

David (centre) departed home and saying farewell to his friends and family at the airport. / David(中)在親朋好友的陪同下,告別家鄉,前往香港讀書。
Hiking and exploring Hong Kong around. / 從遠足活動中探索香港。

David 熱愛寫作,這也是他修讀英文系的原因。他喜歡把空白的紙張上填滿自己的文字,沒有特定的範疇,只希望做自己喜歡的事,並從中學習。他希望能夠不㫁尋找機會增值自己,而幸運的是,大學的生活為他帶來不同的機會。Daivd 不斷的認識新朋友,學懂從不同的角度看事物,令自己成為一個想法更全面的人。提及到自己的願望時,David 表示其實他的願望與很多人的願望一樣,只是希望透過互相溝通及尊重來建立和平的社會。

有了家人的支持和鼓勵,David隻身來到香港,只為了一個念頭:把以往忽略了的、陌生的地方徹底地探索一下。除了體驗新生活外,亦希望從中廣闊自己的視野,令自己的想法更全面、更成熟。David 堅信,「只要有念頭,就要付諸實行,才能使自己不斷進步」。

David’s favourite photo of himself – picture a thoughtful him looking towards to a prosperous future. / 這是David 最喜歡的照片之一,圖中的他遠眺群山,放眼未來。

文:   何柏妮 (李兆基堂)
圖:   Leonardo David TAY (胡應湘爵士伉儷堂)

A Love Story Begins on the Valentine’s Day / 情人節--愛情故事的開始

(按此看中文版)

“I never knew what love was until I met you,

then when distance pulled us apart,

I found out what true love is.”

Dear all, Happy Valentine’s Day! Today may be just an ordinary day to those who are single, or an extraordinary day to couples. Yet, to Nana TSOI (formerly Lee Shau Kee Hall, Year 4, Chinese) and Jones NG (Sir Gordon and Lady Ivy Wu Hall, Year 4, Public Policy & Politics), Valentine’s day is not just the largest seasonal gift-sending occasion of the year between couples. What makes it even more remarkable is that it is their anniversary as well! Want to know more about their romantic story? Let’s read and follow up my interview with the lovely couple!

nanajones3

How did you two meet and get together?

Nana: Although we were studying the same programme before (BSocSc Public Policy, Management and Politics), we did not know each other even though we participated in the same orientation camp. It was not until my friend invited me to a social gathering held in Hall 9 that I first came to know this boy. I lived in Hall 6 at the time and Jones lived in Hall 9. We both like cooking homemade meals as living in hall has definitely distanced us from our families. Although the physical distance is not big and we still stay close with our families, cooking and sharing home meals together make us less homesick. Therefore, we always cook and dine together in hall. Magically, having home meals did not merely connect us with our families, it connected us too and turned our friendship into romance. When it came to the Valentine’s day a year ago, both of us joined our friend’s birthday party in Hall 9, and that was the day we decided to get together.

nanajones4
nanajones5

What is the most unforgettable experience that you two have shared?

Jones: We traveled to Kinmen, Taiwan during the last semester break. That was the first time we left our comfort zones and went to a place that we were not familiar with. One night, we were riding on a motor scooter back to our B&B but it soon ran short of battery. The surrounding was really dark. We went through the tunnel–a challenging twenty-minute ride–together. I felt really grateful to have Nana accompanying me all the time. Even when we were facing difficulties, she never left me alone.

Nana: There was one time when we decided to reconcile and met each other in the hall area after an argument… no words could fully describe my feelings at that moment. What I felt was love. He then made the most unforgettable and sweetest speech, saying he would always be willing to accept my weaknesses and faults. The reason why I did not realised that was because he had already accepted me and stopped complaining.  He had already forgiven me, even my weaknesses.

nanajones1
nanajones2

What do you think about having a university relationship, especially in hall?

Jones: We used to meet and stick together every day and every moment. Living in hall provided us with opportunities to meet more often, as well as living like a married couple. I cooked for her, and she would tidy up the room for me when she was free. There was a period of time that both of us were addicted to playing table tennis, so we often went to the Multi-function Hall C and engaged in exciting matches till late night. Yet, here comes the challenge of distance. I am still living in hall this year but she no longer does. We need to spend an hour on travelling before meeting one another because she lives far away from CityU. One thing left unchanged is: I still cook for her very often. Although it can be tiring, we realize the fact that distance does not matter. As long as we love each other, even if we do not meet very often, our feelings of missing each other never decline. This tells me the meaning of true love.

So… happy first year anniversary to Nana and Jones! When asked about what they are going to do on this Valentine’s day, the answer was not surprising… yep! They are going to cook and have homemade meals in hall again! Although this planning may seem a bit boring to you, the couple is so satisfied with it. What an incredible and memorable love story! Thanks for sharing with us, Nana and Jones, and on behalf of all the hall couples and ResLink, we wish you a very happy Valentine’s Day!

nanajones6

Writer:   Dilys HO (Lee Shau Kee Hall)
Images:   Nana TSOI, Jones NG (Sir Gordon and Lady Ivy Wu Hall)

~~~

「在遇見你之後,我才懂得愛是怎麼一回事。

距離把我們分隔在不同的地方,

卻讓我明白甚麼是真愛。」

各位親愛的,情人節快樂!對單身的人而言,這可能只是個普通日子。對情人而言,則可能是個特別的日子。但值得高興的是,對於蔡嫚娜(Nana)(前李兆基堂/中文系四年級)與吳鎧忠(Jones)(胡應湘爵士伉儷堂/公共政策與政治系四年級)而言,這個情人節不只是每年最受情侶們隆重其事的節日,令此節日更非凡的是…… 情人節就是Nana與Jones的週年紀念日!想知道更多關於這對情侶的愛情故事?細閱下文,和我一起訪問這對情侶吧!

nanajones3

你們是如何認識及在一起?

Nana: 雖然我和Jones之前都屬於公共政策學系,但我們參加迎新營的時候卻沒有留意過對方。直至有一次,朋友們邀請我到他們在宿舍舉辦的聚會,我才認識他及開始聯絡。我當時住在李兆基堂,而他則住在胡應湘爵士伉儷堂。由於住在宿舍的我們都十分想念家中的飯菜味道,因此二人均十分熱愛烹煮及品嚐住家飯。雖然家和宿舍距離並不遠,但偶爾還是會想家。自此以後,我們經常約定一起煮飯。明明吃住家飯的目的是要將我們與家人的關係更加拉近,但卻在不知不覺間把我和Jones 連繫了起來,使我們由朋友昇華為戀人。去年的情人節,我們一起在宿舍為一位朋友慶祝生日,而在那個晚上,我們在一起了!

nanajones4
nanajones5

你們最難忘的經歷是甚麼?

Jones: 之前和Nana去了台灣金門旅行,那是我們第一次一起遠行到一個我們都不熟悉的地方。有一個晚上,我們一起騎電動車回民宿,路途上選擇了一條沒有街燈的路,非常非常的黑,而且有隧道,電動車也快將沒電,幾乎上不了坡,離民宿還有至少二十分鐘的路程,最後很辛苦地終於捱到目的地。我真的很慶幸經常有她陪着我,即使遇上困難,她仍然沒有離開過。

Nana: 有一次吵架難過了好幾天,最後和好如初,在宿舍樓下再聚的那刻,是我們至今都非常難忘的。最記得他對我說話的一番話,他說他常常包容我,而我說我怎麼不覺得呢?他回答我,因為他已經包容了我,不介意我的缺點。我又怎會知道,原來他已做了那麼多。

nanajones1
nanajones2

你認為擁有一段在大學,尤其是在宿舍中的戀愛怎麼樣?

Jones: 以前一起住宿舍的時候可以想見就見,日夜也黏著。在宿舍拍拖讓我們擁有很多時間見面,亦能夠像夫婦般生活,我為她煮飯,她有空會來為我收拾好房間等等。記得有一陣子我們都愛上了打乒乓球,常常在晚上一起到Mul C(綜合禮堂C)打乒乓球直至關門,我們才會依依不捨地各自回到自己的宿舍,現在回想起的確是快樂的時光。現在Nana沒有住hall了,只有我還住在宿舍,就多了一重挑戰。因為她住得比較遠,我們每次見面也得花大概一小時的車程。雖然很累,亦少了見面,但是我們的關係比以前更好了。有一樣沒有變的就是,我仍然常常煮飯給她吃。其實,只要我們愛對方,就算不再在同一個地方居住,亦不會減少我們對大家的掛念,這就是的體驗到的真愛。

看到這裏,讓我們一起恭喜這對小情侶一週年快樂吧!被問到這一年情人節他們會怎樣慶祝的時候,這對小情侶不約而同地答了同一個答案…… 沒錯,就是留在宿舍煮飯仔了!這是一個很簡單,亦很幸福的安排呢。他們這個純樸的愛情故事真的十分美好及難得!有情人終成眷屬,我們《宿生緣》也祝願各位有情人,天天快樂,日日開心!

nanajones6

文:   何柏妮 (李兆基堂)
圖:   蔡嫚娜、吳鎧忠(胡應湘爵士伉儷堂)

“Mega Toy”–Happiness Comes Easily! / 「乘大玩具」-簡單就是快樂

(按此看中文版)

“We hope to bring back childhood memories, as well as happiness to everyone.”

Kendama, whipping top, Peaceful War, Paper Fortune… what do all these make you think of? A thing for certain is that these are all fond childhood memories for those who have grown up in Hong Kong. Happiness comes easily in youth. Just a piece of paper and a pen mark the beginning of a “Peaceful War”. The same case happens when you are living in the Student Residence: happiness comes easily as long as residents stay together. This year, residents of Lee Shau Kee Hall (Hall 6) organised a stall, “Mega Toy”, at the Lunar New Year Fair in Victoria Park. This is not only an initiative to strengthen the bond among residents, but also to recall the childhood memories of the general public and to relieve them from daily stress.

Mega Toy organisers (from left to right): Galaxy CHAN, Jay NG, Jessie KO, Walter WONG, Samuel LAI, Victor HO, Ashley TO, Yikki LAM and Roy TUIN–all from Lee Shau Kee Hall. / 來自李兆基堂的乘大玩具檔主們:左起陳晉朗、伍子灝、高詩蘊、王瑞賢、賴俊杰、何廣雋、杜穎彤、林奕淇及段皓程。
All creative plastic folders and toy cushions are all designed by Hall 6 residents. / 創意文件夾和玩具抱枕均由李兆基堂宿生自己設計。

Mega Toy is organized by nine residents from Hall 6.  All procedures including stall auction, product design, promotion, invitation to investors, manufacturer contacting and logistics from Mainland China.  From planning to retailing, they did them all by themselves. They filmed their own promotional videos as well as creating a light-up board of “Mega Toy” with their own engineering knowledge and hands-on experiences.

There are only two concept for their product designs—simple and delightful. Therefore, the organisers chose enlarged nostalgia gadgets as the theme, hoping to tell everyone that seeking pleasures can be as simple as you can imagine. They also wish to share the joy that they have experienced from Hall 6 to everyone else in Hong Kong, as the enlarged toys means to multiply their happiness. The products of “Mega Toy” include self-designed nostalgic cushions and plastic folders. They are just incredibly artistic and innovative!

All creative plastic folders and toy cushions are all designed by Hall 6 residents. / 創意文件夾和玩具抱枕均由李兆基堂宿生自己設計。
All creative plastic folders and toy cushions are all designed by Hall 6 residents. / 創意文件夾和玩具抱枕均由李兆基堂宿生自己設計。

Yet, an idea flashed through the organisers’ minds when they were thinking of ways to impress their customers—what about taking any challenges suggested by eager buyers? Anything ranging from Rock Paper Scissors, IQ questions, running from Tin Hau station to Causeway Bay station, etc. are all welcomed.  As long as the customers win over the Mega Toy staff in any suggested games, they will be able to get a discount for the product. The more creative the game is, the more discount they can get. Mega Toy staff are willing to receive challenges whenever customers are interested in doing so.

“We hope to bring back childhood memories, as well as happiness to everyone. It is an awesome experience for all of us to work in the CNY fair together. Starting from designing products, filming, cheering, selling and playing games with customers… all these memories are precious and treasured. Even though we are physically tired, the moment we realize everyone is enjoying what we are providing, we are perfectly satisfied.” said Jay NG (Lee Shau Kee Hall, Year 2, Media & Communication), one of the organisers of Mega Toy.

thumbnail_16228570_1558592010818458_5574488399085043712_n
A little boy participates in a kendama challenge against the Mega Toy staff. / 小男孩向乘大玩具檔主挑戰玩劍球。

One of the goals of Mega Toy is to encourage residents of Hall 6 in the coming years to keep organizing the CNY fair stall and make it a hall tradition. What we can see from these residents are not only their passion and willingness to take the responsibilities of maintaining hall harmony, but their efforts in sharing happiness with the community as well. The CNY fair is going to end tonight. Do come to stall 153 at Victoria Park and support these enthusiastic residents! Hope you will be able to find your contentment!

By:   Dilys HO (Lee Shau Kee Hall)
Images:   Jay NG (Lee Shau Kee Hall)

~~~

“我們希望帶給大家的其實不只是童年回憶,更是快樂。”

劍球、陀螺、天下太平、東北西北… 這一切讓你想起了甚麼?相信在香港土生土長的人,都會知道這些就是香港人的童年回憶。小時候,快樂很簡單。只要拿起一張白紙和一支筆,就可以與身邊的好友展開一場激烈的「天下太平」。在宿舍裡的生活亦是如此,只要宿生在一起就有歡樂。這一年,李兆基堂的宿生以宿舍名義在香港維多利亞公園舉辦年宵攤檔,不但是為了連繫宿生感情,亦希望能夠藉此喚起廣大市民的童年回憶,讓他們暫時從繁重的生活中抽離,把最簡單的快樂帶回家。

Mega Toy organisers (from left to right): Galaxy CHAN, Jay NG, Jessie KO, Walter WONG, Samuel LAI, Victor HO, Ashley TO, Yikki LAM and Roy TUIN–all from Lee Shau Kee Hall. / 來自李兆基堂的乘大玩具檔主們:左起陳晉朗、伍子灝、高詩蘊、王瑞賢、賴俊杰、何廣雋、杜穎彤、林奕淇及段皓程。
All creative plastic folders and toy cushions are designed by Hall 6 residents. / 創意文件夾和玩具抱枕均由李兆基堂宿生自己設計。

「乘大玩具」由九位李兆基堂宿生經營,投標、設計產品、宣傳、集資、聯絡廠商、取貨及搬運都是由他們一手打理,例如拍宣傳片、利用工程知識親手製造出「乘大玩具」的燈牌等。產品設計概念只有兩個元素──簡單及快樂,因此檔主們決定要以乘大了尺寸的懷舊小玩意作主題,帶出簡單也可以快樂的道理,希望把他們在宿舍感受到的歡樂放大地帶給市民。產品除了以上提及的劍球、陀螺、天下太平和東北西北等懷舊玩具的造型抱枕外,更有自家設計的文件夾,創意十分。

富有創意靈感的檔主們更以破格手法售賣產品──市民可任意提出遊戲,只要成功挑戰檔員,便能夠獲得折扣。遊戲越有創意,折扣則越高。遊戲程度小至「包剪揼」、IQ題,大至由天后地鐵站跑至銅鑼灣地鐵站,只要是市民感興趣的,檔員都樂於挑戰。

All creative plastic folders and toy cushions are designed by Hall 6 residents. / 創意文件夾和玩具抱枕均由李兆基堂宿生自己設計。
All creative plastic folders and toy cushions are designed by Hall 6 residents. / 創意文件夾和玩具抱枕均由李兆基堂宿生自己設計。

「我們希望帶給大家的其實不只是童年回憶,更是快樂。從我們親自設計產品、拍攝、至年宵開始後各位李兆基堂的宿生來到攤擋一同打氣、售賣、與市民玩遊戲……當中每一個過程也很難得、很珍貴。看到大家如此享受過程,即使身體很疲累,我們也心滿意足。」檔主伍子灝(李兆基堂/媒體與傳播系二年級)說。

thumbnail_16228570_1558592010818458_5574488399085043712_nA little boy participates in a kendama challenge against the Mega Toy staff. / 小男孩向乘大玩具檔主挑戰玩劍球。

「乘大玩具」的檔主們都希望將來的宿生每年也舉辦年宵攤檔,讓此成為李兆基堂的傳統。在他們身上看到的,不只是一顆顆熱愛李兆基堂及回饋社區的決心,更是對快樂和簡單生活的追求。今年年宵將於年三十晚結束,請大家到維園153號支持這一群熱心的宿生,把你們的快樂帶回家吧!

文:   何柏妮 (李兆基堂)
圖:   伍子灝 (李兆基堂)

HiBuy—The Savior for Residents! / HiBuy—宿生的救星!

(按此看中文版)

“The time is always right to do what is right.” This famous quote by Dr. Martin Luther King Jr. fits in Danny HUI’s unique story very much. Let’s read the article below to know more about Danny!

Have you ever heard about “HiBuy”? Well… you must be thinking about the footbridge linked between our Student Residence and Lau Ming Wai Academic Building (AC3), a.k.a. the “HiBye Bridge” dubbed by CityU students. But no! This is not the answer. HiBuy is an online supermarket managed by Danny (Year 4, China Business), an ex-resident of HSBC Prosperity Hall, and several of his friends.

Danny HUI (3rd from the right) and his 6 founding partners of HiBuy during a media interview at the roof garden of AC3. / Danny 許峯 (右三)與HiBuy 其他六子一起在城大劉鳴煒學術樓天台花園接受傳媒採訪。

From your experience living in the CityU Student Residence, many of you must have noticed the problem with walking up and down the slope just to reach the nearest supermarket in Festival Walk.  What a nightmare!… Right? In fact, this is exactly the reason why the idea of starting an online supermarket business popped up in Danny’s mind in 2014.

Danny realized many residents found this routine troublesome, but still they must go there to buy necessities such as tissue paper, laundry powder, drinks, cup noodles, etc. day after day, and week after week. So Danny and his friends, who have become his business partners since, collected students’ opinions to make an estimation on the popularity of running a potential online supermarket. They did not only focus on CityU’s residence, but on other university halls such as HKU and HKBU as well. Finally, they decided to carry out the project in the same year.  The new online supermarket was named “HiBuy” after our much-loved “HiBye Bridge” in CityU, aiming at meeting the needs of university students especially those who are living in residence halls.

Danny and his team participated in HKBU AIESEC’s Young Entrepreneur Sharing Session at Hong Kong Baptist University. / Danny 的團隊曾在香港浸會大學國際經濟學商學學生會(AIESEC)年輕創業家分享會中向其他學生分享創業經驗。
Danny’s team continue to expand their services to other university residence halls. / Danny和他的團隊繼續將業務擴展到其他大學宿舍。

It is always easier said than done. Starting a business is like riding on a roller coaster. Although Danny’s team did a lot of preparations beforehand, they still faced several key challenges. First of all, since they did not have sufficient I.T. knowledge, it was difficult for them to write a mobile app. Luckily, Dr. Ray CHEUNG, Residence Master of HSBC Prosperity Hall, showed his absolute support to Danny’s team by introducing them to investors and giving them technical advice. With Dr. Cheung’s support and mutual team efforts among the partners, HiBuy’s business took off.

HiBuy’s interface. / HiBuy 界面。

So… how does HiBuy run? This mobile application acts as an online platform to provide a variety of necessities. In this online supermarket, everyone can assess and order whatever they like to purchase as long as they are registered users. The orders would then be delivered to the hall area at a particular time. HiBuy delivers from 6pm to 3am everyday. Prices are reasonable and the services are efficient as well. Do make good use of this incredible app and support your fellow resident entrepreneur!

Writer:   Dilys HO (Lee Shau Kee Hall)
Images:   Danny HUI (former resident of HSBC Prosperity Hall)

~~~

「在對的時間要做對的事。」馬丁路德•金博士所說的這一句經典名言,非常適合用於形容許峯Danny的創業故事。看過這篇文章,希望你會對Danny有更深的一層認識

不知道你有沒有聽過「HiBuy」呢?啊…… 想必你一定是想到了連着宿舍範圍和劉鳴煒學術樓HiBye橋吧。但答案可不是這個呢!HiBuy 是一個新興的網上超級市場,由Danny及他的夥伴所經營,而Danny(中國企業管理四年級)正是我們滙豐業昕堂的舊宿生!

Danny HUI (3rd from the right) and his 6 founding partners of HiBuy during a media interview at the roof garden of AC3. / Danny 許峯 (右三)與HiBuy 其他六子一起在城大劉鳴煒學術樓天台花園接受傳媒採訪。

住在城大宿舍的你,肯定經常經歷一個難題在達之路的大斜路爬上爬落,氣急敗壞,只是為了到山下某個最近的超級市場購買日用品,價錢不菲又經常要排長龍,簡直是一星期一次的惡夢! 然而,正正是因為這個經歷,令Danny腦海裏浮現了一個靈感:建立一個網上超級市場。Danny 發覺很多宿生也認同,雖然往來大斜坡去超級市場購物是一件很麻煩的事情,但是沒有日用品的日子確實難過,像紙巾、洗衣粉、飲品或杯麵等,可謂缺一不可。於是在二零一四年,Danny與幾位志同道合的朋友們結成合作夥伴,一起收集了學生對創立網上超級市場的意見,探索此生意的可能性及預算的受歡迎程度。他們不只向城大的學生收集意見,更把範圍擴展到香港大學、浸會大學等。終於,他們決定創立及經營一個網上超級市場品牌,名為「HiBuy」,希望為各大學的學生,尤其是宿生,提供在網上購買日用品的服務。

Danny and his team participated in HKBU AIESEC’s Young Entrepreneur Sharing Session at Hong Kong Baptist University. / Danny 的團隊曾在香港浸會大學國際經濟學商學學生會(AIESEC)年輕創業家分享會中向其他學生分享創業經驗。
Danny’s team continue to expand their services to other university residence halls. / Danny和他的團隊繼續將業務擴展到其他大學宿舍。

然而,建立一個事業往往是知易難行,就像乘過山車一樣,總會遇上順境與逆境。到底Danny是如果走過難關的呢?創業初期,他的團隊並沒有充分的電腦技術,要寫出一個手機應用程式,是一件十分困難的事情。幸好滙豐業昕堂舍監張澤松博士提供了十足的支持予這群年青人,他不但提供了寶貴意見,亦介紹了投資者給他們認識,最後Danny及其團隊在共同努力下,成功擴大了HiBuy的事業規模。

HiBuy’s interface. / HiBuy 界面。

到底HiBuy是如何運作呢?作為一個網上平台,這手機應用程式為消費者提供了各式各樣的必需品,只要登記成為用戶,就能夠使用並訂購商品。已訂購的商品將會於特定時間送到宿舍。這個網上超級市場的送貨時間為每天晚上六時至凌晨三時。價錢合理,服務效率高,而且又是我們舊生努力的創業成果,請好好善用這個手機應用程式吧!

文:   何柏妮 (李兆基堂)
圖:   許峯 (前滙豐業昕堂宿生)

Why Living in the Halls is like Going on a Working Holiday? / 為何在宿舍居住與工作假期無異?

(按此看中文版)

Being famous for having the fastest pace of life, students in Hong Kong seldom get the chance to go on working holidays. However, you are actually experiencing a similar life of working holiday just by living in hall!

aj2a8732

On one hand, living in the halls provide you with various learning opportunities to enhance personal development. You are able to meet people coming from different places such as Germany, Korea, and Mainland China, etc. It’s just like traveling around the world to meet new friends from different countries! You are highly encouraged to chat with exchange students in this multicultural community. Through interacting with people of diverse backgrounds, you get to know more about cultures and values of different countries, and hence develop cultural sensitivity and competence!

On the other hand, inter-hall competitions such as basketball, soccer and table tennis, or performing arts like music and photo-taking organised by halls bring you opportunities to engage with these non-local residents as well. Throughout these competitions, you learn various sports’ skills and appreciate arts of different styles. Don’t you think this experience is similar to the life of working holidays when you have the chance to interact and compete with foreigners. The hall life in CityU is offering you with similar, valuable experiences!

What’s more, you will be trained to be independent with improved communication and problem solving skills without the need of going abroad. Similar to the working holidays, you have to take good care of yourself and manage your time effectively. You have to face challenges on your own rather than seeking help from your parents.

To sum it up, living in halls is simply a mini local “working holiday” experience! Without traveling overseas, you are able to enrich your university life and enhance your personal development by living and interacting with residents in this multicultural residence community!

Writer:   Dilys HO (Lee Shau Kee Hall)

~~~

在一個生活步伐急促的城市下成長,香港的大學生機乎沒有時間或機會實踐工作假期計劃。然而,你知道嗎?住在香港城市大學學生宿舍所體驗的生活與工作假期其實很相似呢!

aj2a8732

一方面,宿舍為你提供各種學習機會,從而有助個人發展。你會遇上來自不同的地方宿生,如德國、韓國和中國大陸等。這就像在世界各地旅行時遇上不同國家的新朋友一樣!宿舍十分鼓勵宿生在這個跨文化社區與交流生聊天,從中了解不同國家的文化及價值觀,提升跨文化敏感度。

另一方面,不同舍堂聯合舉辦的「聯呵比賽(即聯舍比賽)」為宿生提供與非本地生良性競爭的機會。這些比賽包括運動,如籃球、足球及乒乓球,亦包括藝術,如音樂及攝影。從這些良性競爭當中,宿生能夠學會各種運動技能和欣賞不同地方的文化及藝術。難道你不認為這方面的經驗和工作假期的生活差不多嗎?工作假期中,你有機會與外國人交流及競爭,而城大的宿舍生活正正能夠給予你這種相似及可貴的經驗!

更重要的是,宿生在宿舍生活中能夠獲得有益及有價值的技能,如培養自己獨立,懂得溝通,增強解決問題能力。宿舍的生活與工作假期相似,宿生需要好好照顧自己,並有效地管理和分配自己的時間。每當遇到困難時,宿生必須自己面對挑戰,而不是立刻向父母尋求幫助。漸漸地,宿生解決疑難的能力也會提升。此外,我曾提到的宿舍活動絕對可以提升宿生的跨文化人際交往能力。因此,任何人也應緊握在宿舍生活中提升個人技能的機會!

總括而言,宿舍生活簡直就是本地小型的「工作假期」經驗!毋須到海外工作及旅遊,在跨文化宿生社區與不同背景的宿生交流便可以豐富大學生活,並有助於個人發展。

文:   何柏妮 (李兆基堂)

2016 City U Information Day! / 2016 城大資訊日

(按此看中文版)

Student helper Koey CHAN (Chan Sui Kau Hall) took a group of parents and students to visit her bed/study room. / 陳瑞球堂宿生陳可欣同學帶領一群學生和家長到她的房間裡參觀。
infoday-2
Student helper Edison LAI (Alumni Civility Hall) introduced the Student Residence to visitors from all over Hong Kong. / 校友樂禮堂宿生黎志威為來自港九新界不同學校的中學生介紹城大宿舍生活的點點滴滴。

CityU Information Day was held last Saturday on October 14th. The Student Residence Office has organized hall tours introducing the Student Residence from 10 AM to 5:00 PM. Free shuttle bus service was provided to allow visitors travelling between the CityU main campus, the Run Run Shaw Creative Meida Centre and the Student Residence.

Over 1,000 visitors, including secondary school students, parents and teachers, received a full load of information about the Student Residence’s facilities and the dynamic hall life through attending hall tours, hence satisfying their concerns and curiosity.

Below are some sharing by student helpers and visitors:

infoday-1
CHUNG Wai Ki, Student Helper from Sir Gordon and Lady Ivy Wu Hall / 來自胡應湘爵士伉儷堂的鍾慧琪同學

“The hall area was quite boisterous today. Many students (mainly form 5 and 6 students) came with their friends or parents. I was responsible for crowd control by gathering groups of visitors at the Moon Chun Multi-function Hall (Mul A) and giving them basic information about the Student Residence through a talk before they go on to a hall tour. The talk introduced the Student Residence with a video clip, which briefly talked about our vibrant hall life, facilities and environments in the hall area, in hopes of increasing visitors’ interest in our residence.”

  • CHUNG Wai Ki, Student Helper from Sir Gordon and Lady Ivy Wu Hall, Year 4, Construction Engineering and Management (Hong Kong)

“I was responsible for guiding visitors in hall tours. Each hall tour lasted for approximately half an hour. I introduced hall facilities including the common room, laundry room, gym room and library. Many visitors were amazed by how well-equipped our halls were. I also discovered an interesting phenomenon—most of our student visitors were obsessed with how residents designed their rooms! When I told them some residents decorated their rooms according to their own tastes and preferences, they seemed to be really captivated by this idea. Overall speaking, I think the hall tours had deepened their understanding of the Student Residence.”

  • NG Tzs Ho, Student Helper from Lee Shau Kee Hall, Year 1, Electronic Engineering (Hong Kong)

“This Information Day–especially the hall tour–has definitely motivated me to study well in order to get into university! I was moved by the fruitful life of living in the hall as introduced by the student helpers. All the activities including the autumn trips, poon choi banquets and high table dinners attracted me a lot. As a secondary school student, I have been longing for a hall life and spending my youth with friends everyday. I think CityU’s hall life seems to be quite suitable for me!”

  • Charlie SETO, Form 5, Secondary School Student (Visitor) (Hong Kong)

Writer:   Dilys HO (Lee Shau Kee Hall)
Photographer:  Dilys HO (LEE Shau Kee Hall), Ellen DING (Alumni Civility Hall)

~~~

Secondary students from various schools become highly interested in CityU res.life after attending our hall tours. / 來自各校的本地中學生從宿舍參觀中引發了對城大宿舍生活的濃厚興趣。
Secondary students from various schools become highly interested in CityU res.life after attending our hall tours. / 來自各校的本地中學生從宿舍參觀中引發了對城大宿舍生活的濃厚興趣。
Student Helper Alice LU (Jockey Club Harmony Hall) led a hall tour in her hall. / 賽馬會群萃堂宿生魯光瑞同學為一眾學生和家長介紹她在群萃堂宿舍生活的點滴。
Student Helper Alice LU (Jockey Club Harmony Hall) led a hall tour in her hall. / 賽馬會群萃堂宿生魯光瑞同學為一眾學生和家長介紹她在群萃堂宿舍生活的經驗。

上星期六(十月十四日)是城市大學資訊日。學生宿舍處於滿珍綜合禮堂舉辦了小型講座及宿舍參觀予參觀者,其活動由早上十時進行至下午五時半。學校提供了免費的旅遊巴服務讓參觀者於校園、邵逸夫創意媒體中心及宿舍範圍間來回。

逾千名參觀者中包括了中學生、家長及老師,透過參與小型講座及宿舍參觀,他們都接收了許多有關宿舍設備及精彩宿舍生活的資訊,亦因此解答了他們對此的疑惑和好奇心。

以下是工作人員及參觀者對於這個咨詢日的分享:

「今天的宿舍範圍熱鬧得很,很多中學生(尤其是中五中六的學生)也與他們的朋友或家長到來參觀。我負責人流管制,基本上會先聚集參觀者於學生宿舍馮滿珍綜合禮堂A,讓他們透過講座的介紹得到宿舍的基本資訊。講座以播放介紹片段為主,當中提及了愉快的宿舍生活、設施及環境等,希望能夠產生參觀者對宿舍的興趣。」

── 鍾慧琪(胡應湘爵士伉儷堂工作人員, 建築工程及工程管理學系四年級,來自香港)

「我負責帶領參觀者參觀宿舍。每個宿舍參觀大約需時半小時。期間我向參觀者介紹了許多宿舍設施,包括交誼室、洗衣房、健身房及圖書館,當中很多參觀者也很欣賞這裏設施齊全。此外,我發現了一個有趣現象,原來許多同學也對房間設計感到興奮。當我告訴他們有些宿生會改變房間原本的擺佈並根據自己的喜好來設計房間擺設時,他們似乎都覺得這件事很吸引。總括而言,我認為這些宿舍參觀能夠幫助加深參觀者對宿舍生活的認識。」

── 吳子豪(李兆基堂工作人員,電子工程學系一年級,來自香港)

「這個資訊日,尤其是宿舍參觀,實在令我更有動力努力讀書考進大學。我被工作人員所介紹的宿舍設施及精彩的宿舍生活吸引了,例如他所提及的秋行、盆菜宴及高桌晚宴等。作為一個中學生,我一直也渴望擁有宿舍生活、一段與朋友們一起渡過和分享的青春,而我認為城大宿舍的生活頗適合我。」

── 司徙同學(中五參觀者)

infoday-3
NG Tsz Ho, Student Helper from Lee Shau Kee Hall / 來自李兆基堂的吳子豪同學

文:   何柏妮 (李兆基堂)
攝:   何柏妮 (李兆基堂)、丁琳笠 (校友樂禮堂)

“Love War”—An Incredible Beginning of Your Hall Life! / 「愛竇大」– 令人難以忘懷的新開始!

(按此看中文版)

It has been a month since you have moved into your new home in the CityU Student Residence! How do you all feel so far? Looking back on the past month, a series of hall welcoming events had been organized in order to build a sense of belonging among hall freshmen towards the residence community. One of these exciting events was the 2016 Joint-hall Orientation Camp, “Love War”–which was jointly held by Alumni Civility Hall (Hall 3), Lee Shau Kee Hall (Hall 6), Sir Gordon and Lady Ivy Wu Hall (Hall 9), and Hall 11.

“Love War” was the second largest orientation camp held in CityU this year with around 370 students joining in total. It was a three-day, two-night O’camp taken place in the respective halls and the Po Leung Kuk Pak Tam Chung Holiday Camp from 9 to 11 September 2016.

Organized jointly by four halls, the O’camp focused on three purposes: (1) to help freshmen in acclimating hall life, (2) to build up their sense of belonging to the overall residence community, and (3) to enhance the bonding between residents and their halls. Below are some sharing from the organizers and participants of the “Love War”:

IMG_6735.JPG

“To organize an O’camp for hundreds of people was not an easy task, but we jobamas believe this orientation camp will surely help freshmen adapting to hall life as soon as possible. Our efforts will pay off. For instance, the first night of the camp was taken place in the halls. Through interacting with group mates in detective games and mass games, our participants had fun together and they were able to make new friends and establish a social network, which we think are factors affecting their sense of belonging to the halls.”

  • KWOK Ka Ying, Joma of Sir Gordon and Lady Ivy Wu Hall, Year 3 Public Policy & Politics, Hong Kong

“We decided to organize the O’camp jointly with three other halls instead of organizing an individual one particularly for our hall residents because we see the importance of maintaining harmony across different halls. Throughout the O’camp, we held different mass games, aiming to increase the interaction of residents from different halls. For me, the most unforgettable one would be the campfire session. I saw how participants from different halls merged into a circle to sing and dance together. I guess this would be a memorable scene for all of the organizing committees as well, as we have all spent a few months organizing this enormous orientation camp.”

  • Ivan TAM, Organizing Committee Member, Lee Shau Kee Hall, Year 2 Public Policy & Politics, Hong Kong

“This Joint-hall O’camp marked the beginning of my wonderful hall life. The events were all well-designed and the camp consolidated my bonding with my group mates and hall. The competitions of beat demonstration and house dancing were simply vigorous. We all practiced very hard for the competitions and fought for the champion. I was able to experience the spirit of unity, especially from the tug-of-war, which has enhanced my sense of belonging to my hall.”

  • Calvin TAM, Participant, Hall 11, Year 2 Social Work, Hong Kong

Copy of _MG_7304.jpg

Writer:   Dilys HO (Lee Shau Kee Hall)
Photos:   2016 Joint-hall Orientation Camp Committee, City Broadcast Channel

~~~

不知不覺已經入伙宿舍一個多月了,不知道你們有甚麼感受呢?回顧過去一個月,學生宿舍處和各大舍堂紛紛舉辦了一系列的迎新活動歡迎了各位新宿生,增加了宿生們對這個社區的歸屬感。其中一個絕對值得一提的活動,是由校友樂禮堂、李兆基堂、胡應湘爵士伉儷堂及舍堂十一聯合舉辦的第五屆「聯呵迎新營」,命名「愛竇大」。

「愛竇大」是城大本年度第二最大型的迎新營,其參加者及舉辦者等共有約三百七十人,僅次於城大學生會舉辦的迎新營。這三日兩夜的迎新營於9月9至11日進行,其場地為各舍堂及保良局北潭涌渡假營。

這個由四個舍堂聯合舉辦的迎新營主要有三個目的:第一,幫助新宿生適應宿舍生活;第二,為他們建立對城大宿舍社區的歸屬感;第三,提高宿生間及與舍堂的情誼。以下是「愛竇大」的舉辦者及參加者的分享:

「為三百多人舉辦一個迎新營並不容易,但是身為組爸組媽,我們相信這個迎新營一定能夠盡早幫助新宿生適應宿舍生活,而我們的努力也不會白費。比如說,迎新營的第一晚於舍堂內進行,宿生們於偵探及團體遊戲中加深認識和變得熟絡,他們玩得高興之餘亦在這裡建立了一個社交圈子。我們認為這樣很重要,因為友情絕對是提升宿生對舍堂歸屬感的因素之一。」

── 郭嘉盈(胡應湘爵士伉儷堂組媽,公共政策與政治系三年級,來自香港)

「我們選擇聯合其他三個舍堂舉辦迎新營而不獨立舉辦個別舍堂的迎新營是因為我們希望能夠維繫宿舍社區的和諧。透過這個迎新營,我們舉辦了很多團體活動,希望增加不同舍堂的宿生的認識及交流機會。對我而言,營火晚會是最難忘的。我看着不同舍堂的宿生圍着火一起載歌載舞,相信這一幕對其他舉辦者以言也是深刻的一幕,因為我們都花了幾個月的時間和心血舉辦這一個巨型迎新營。」

── 譚凱峰(李兆基堂營長,公共政策與政治系二年級,來自香港)

「這個聯呵迎新營為我的美好宿舍生活揭起了序幕。當中所有活動也設計得很好,亦加強了我遇其他宿生及舍堂的關係。聲勢浩大的dem beat及跳舞比賽讓我體會了團結的力量,我們都很努力的練習,希望贏得冠軍,其中扯大纜環節更讓我記憶猶新,增強了我對舍堂的歸屬感。」

── 譚民彥(舍堂十一參加者,社會工作系二年級,來自香港)

JHOC OC.jpg

文:   何柏妮 (李兆基堂)
圖:   2016聯舍迎新營籌委會、城市廣播