Through the looking glass: Kuba Chiagorom / 與眾不同的香港體驗——交換生Kuba Chiagorom

(按此看中文版)

If you happen to pass the outdoor court of AC3 and see one Nigerian foreigner playing basketball with all the local boys, most likely that will be Jockey Club Humanity Hall’s very own British-Nigerian exchange student, Kuba CHIAGOROM.

Besides Jackie Chan’s movie, particularly Rush Hour, and the idea of Kung Fu practiced by the general population, Kuba’s decision to come to Hong Kong was also greatly influenced by his curiosity over what a collectivist society would be like. The neuroscience student from University of Essex was interested in finding the difference between Hong Kong and UK.

There was a lot of stereotypes about oriental civilization that he was able to disprove – one of the most obvious one was the mediocre English he thought the locals would have as it was how the media portrays it to be. After having lived in this city for more than 7 months, he would constantly call home defending how Chinese food is actually like and how Chicken Chow Mein is non-existent in the area where it supposedly came from.

He does see a significant difference from the way society functions here; Hong Kong’s community structure is fiercely hierarchical – and very often the locals do as they are told which could affect their common sense. However, on a more positive note, he saw that students were all very inviting and welcoming. Back in his home university, he would stay with his own cliques. No one just jumps from one group of friends to the other. In fact it was because of acquaintances outside his normal group that he was brought to Dimsum. Apparently, Nigeria has a similar dish to pig’s intestine (Ju Cheung) called Shaky which taste and looks exactly the same like its Chinese counterpart.

The warmth of hall culture changed him a lot as a person. According to him, everyone in England has their own rooms but living with someone has made him become more self-aware. Being friends with people from different cultural backgrounds has taught him to try and look at situations from a different point of view. He has become more understanding even with people who has opinions that he doesn’t agree with. Kuba mentioned that he probably wouldn’t change if it wasn’t for Hong Kong’s culture. In fact, he is actually nervous of going back home and trying to fit in with a new and different cultural perspective.

One thing for sure that he will miss about Hong Kong is its basketball culture. He can go to Mongkok or Tsim Sha Tsui and play spontaneously three-on-three with strangers. Basketball is not as big in London – he would have to go through the trouble of booking a court in advance just to play his favorite sport. Another thing that he would miss is the C+ drink – so if you see him in the court bring him a can and he will definitely love you.

Writer:   Julianne DIONISIO (Jockey Club Humanity Hall)
Images:   Kuba CHIAGOROM (Jockey Club Humanity Hall)

~~~

若你某天經過AC3外的籃球場,看見一個尼日利亞人在球場上與本地學生切磋球藝,那你很有機會看見了住在賽馬會敬賢堂、來自英國的尼日利亞交換生Kuba CHIAGOROM

Kuba之所以決定來香港,除了受成龍的武打電影《火拼時速》影響,從而衍生對功夫的憧憬外,更多是因為對多元化城市的好奇。主修神經科學的他來自英國艾塞克斯大學,並且對發掘香港及英國的文化差異有莫大興趣。

來到香港後,Kuba否定了很多對華人社會的文化定型。其中最為明顯的是,在媒體的負面渲染下,他本以為香港學生的英文水平都很平庸,事實卻並非如此。作為交換生,Kuba已在香港度過了七個月,他有空便會致電家中,與家人闡述東方菜餚最真實的面貌,當家人對炒麵的發源地有所誤解時,他亦不忘為炒麵辯解。

深入了解香港後,Kuba深切體會到香港社會與英國社會的不同。他認為,香港社會著重階級觀念,有時候香港學生的判斷會被別人的隻言片語左右。但站於樂觀的角度來看,他認為的香港學生很隨和,對外國人也很包容。在英國的時候,他不會踏出自己已有的人際網絡,因為普遍學生都不會在不同的社交圈子內游移。但來到香港後,他有機會接觸不同的人,也正正因為認識了不同背景的人,他才有機會一嚐香港最地道的點心和小食。他說,尼日利亞也有一道賣相和味道與豬腸幾乎一模一樣的菜餚,名叫「Shaky」。

溫馨的宿舍氛圍也為Kuba帶來了不少改變。他說,英國的學生都有獨立的房間,來到香港與別人同住反而令他對自己的生活習慣更為警惕,更多地為別人設想。他的朋友來自不同的文化背景,交談中令他對很多事情有了另一番看法。現在,他更能理解與自己持相反意見的人的想法。他也坦言,若非來了香港,接觸了香港多樣性的文化,他的堅持己見也許永遠不會改變。對話中,他透露了對重新融入英國社會的緊張,有了新的視野,新的體會,對於同一個地方、同一件事情的看法也不會再一樣了。

Kuba對香港最不捨的其中一件事,便是籃球文化。在這裡,他可以隨意走進旺角或尖沙嘴的籃球場,和任何陌生人展開隨機的三對三籃球賽,而在英國,籃球卻不是特別流行,想打籃球須經過一連串繁複的訂場手續,不然便很難如願了。另外一樣會令Kuba回味的東西,便是罐裝C+。倘若你偶然在籃球場上看見他,不妨帶一罐C+給他,一定會令他笑逐顏開!

文:   Julianne DIONISIO (賽馬會敬賢堂)
譯:   駱嘉時 (賽馬會群智堂)
圖:   Kuba CHIAGOROM (賽馬會敬賢堂)

Bravo! The Final Show of PEK Unveils / Bravo!2016/17高彥鳴教授盃最終篇

(按此看中文版)

Minutes before the final competition of Professor Edmond Ko Cup 2016/17, Wong Cheung Lo Hui Yuet Hall has already been filled up by student residents sitting with their respected halls. Dedicated supporters didn’t mind sitting on the stairs with their neon-lit banners and hall t-shirts. If hall belongingness couldn’t be described by words this event would be the perfect picture to show it.

As the competition started, darkness of the auditorium giving all the spot light on to the stage and the performers. The solo performance was marked with such high energy start from a rap song “I” by WANG Yuhao (Chan Sui Kau Hall, Year 3, Environmental Policy). There was a great variety of songs that were performed from western ballad love songs to Chinese classic, from Canto pop songs to alternative rock. Not only vocal skills were apparent but their emotions took over the whole atmosphere.

Hall 1’s CHEUNG Yuen Yan / 敬賢堂的張琬茵
Hall 8 & JCH’s Hamid KHOBZI / 舍堂八及馬會樓的Hamid KHOBZI
Hall 7’s Edly WAI / 群萃堂的衞嘉宜

As amazing as the competitors were, the guest performances also took the auditorium by storm. CHAN Ying Chun (Hall 10, Year 4, Business Analysis) electrified the room when he showed off his juggling skills. Spinning, turning and tossing surely got everyone surprised. Savannah WEI (Jockey Club Humanity Hall, Year 1, Undeclared) and Ivana ZHANG (Alumni Civility Hall, Year 1, Computing Mathematics) performed “Come On, Get Higher” and mesmerized the audience with a touch of light acoustic.

Hall 10’s CHAN Ying Chun / 舍堂十的陳英俊
Halls 1 & 3’s Savanna & Ivana / 敬賢堂及樂禮堂的魏珂和張清源

It was amazing to see the crowd go from utter silence, showing deep respect and attention for the performance, suddenly roars and hall chants took over right after every performance.

The group performance was the main highlight – with complicated and synchronized dance choreography that has been practiced for weeks and hours, to the dynamic transition of their formations that looks like it has been planned intricately.

The group performances made the audience feel as if they were in a paid concert. Creativity was apparent in the way the performers mashed up multiple songs into one; doing their own rendition and adding a bit of themselves on to songs that we would normally hear on Spotify.

Final guest performers were, Mr. LEUNG Lappong, alumnus from Jockey Club Academy Hall, to the rock band of Sustain both doing their own versions of popular Cantonese songs.

Hall 5’s A# / 陳瑞球堂的A#
Hall 7’s Seventh Harmony / 群萃堂的Seventh Harmony
Hall 11’s Redeemers / 舍堂十一的Redeemers
Hall 4 Alumnus LEUNG Lappong / 群智堂舊生梁立邦
Sustain

Everyone held their breath, anticipated cheers rested at the back of everyone’s throat; Judges and important guests came up on stage to announce the winner. Taking the first place for solo performance was Edly WAI’s (Residence Tutor of Jockey Club Harmony Hall, Year 1, Juris Doctor) “Tian Xia Wu Shuang (天下無雙)”, that classic Chinese song with high pitched voice surely deserves this award. Sharing the Champion banner were CHEUNG Yuen Yan’s (Jockey Club Humanity Hall, Year 1, Undeclared) “Million Reasons” and HUI Ka Hang’s (Lee Shau Kee Hall, Year 1, Undeclared) “I Know You Are Sad (我知道你很難過). The announcement then moved to the group performance awards with Qoo&Nam of Alumni Civility Hall taking up the second place, The Puppets of Jockey Club Humanity Hall taking up the first place, and Seventh Harmony of Jockey Club Harmony Hall taking up the Champion.

The Final Show of PEK Cup was then unveiled. Scores from the PEK sports events were tallied up and the Trophy Cup was brought to the stage and the whole auditorium heated up. The second runner-up… Hall 10, the first runner-up… Jockey Club Humanity Hall, and finally the final Cup was given to Jockey Club Harmony Hall!

THAT WAS THE WRAP of PEK Cup 2016 – 2017! Congratulations to everyone who participated!

Jockey Club Harmony Hall won the PEK Cup 2016/17. / 賽馬會群萃堂贏得2016/17年度高彥鳴教授盃冠軍。

Writer:   Julianne DIONISIO (Jockey Club Humanity Hall)
Photographers:   Ellen DING (Alumni Civility Hall), Emily JIA (Hall 11), REN Ling (Sir Gordon and Lady Ivy Wu Hall)

~~~

就在高彥鳴教授盃聯舍歌唱比賽開始幾分鐘前, 黃翔羅許月伉儷講堂已經坐滿了來自各個舍堂的應援團,甚至階梯上都坐滿了人。他們穿著自己舍堂的T裇,舉著霓虹燈橫幅,心無旁騖地為自己的舍堂加油喝彩。還有什麼比這更能體現宿生和舍堂之間深刻的羈絆呢?

比賽開始了,聚光燈照亮舞台之上的表演者們,成為昏暗禮堂中最閃亮的地方。個人表演中最出彩的當屬來自陳瑞球堂的王宇豪(環保政策學系三年級)帶來的動感饒舌 —《I》。 個人表演曲目豐富多樣,從歐美抒情民謠,中式經典,粵語流行到另類搖滾樣樣俱全。而帶動全場氣氛的不僅是表演者們高超的唱功,更是充沛洋溢的情感。

Hall 1’s CHEUNG Yuen Yan / 敬賢堂的張琬茵
Hall 8 & JCH’s Hamid KHOBZI / 舍堂八及馬會樓的Hamid KHOBZI
Hall 7’s Edly WAI / 群萃堂的衞嘉宜

嘉賓演出和唱歌比賽一樣精彩動人,贏來掌聲雷動;來自舍堂十的陳英俊(商業分析學系四年級)用他絕妙的雜耍表演讓全場氣氛燃到高點。令人眼花繚亂的旋轉與拋擲讓每個人都驚羨無比。魏珂(賽馬會敬賢堂/一年級)和張清源(校友樂禮堂/計算數學學系一年級)的小清新吉他演奏「Come On, Get Higher」更是繞梁三尺。

Hall 10’s CHAN Ying Chun / 舍堂十的陳英俊
Halls 1 & 3’s Savanna & Ivana / 敬賢堂及樂禮堂的魏珂和張清源

讓人驚訝的還有看著觀眾從完全的寂靜到每次表演結束時爆發喝彩。每個舍堂的加油聲都不絕於耳。

團體表演是這次比賽的最大亮點–那支看上去無比復雜,像是經過數周練習才能達到的整齊一致的編舞,以一種令人目眩神迷的方式呈現在觀眾眼前。

團體表演讓觀眾覺得自己仿佛置身於演唱會現場。歌者將幾首歌曲完美融合為一首,毫無保留地釋放自己的創意;獨特的演繹方式和歌唱中無可取代的自我表達,讓觀眾們聽到了平日在Spotify中播放的歌曲的另一種可能性。最後的嘉賓演出由賽馬會群智堂舊生梁立邦及搖滾樂隊Sustain傾力演唱,為節目掀起高潮。

Hall 5’s A# / 陳瑞球堂的A#
Hall 7’s Seventh Harmony / 群萃堂的Seventh Harmony
Hall 11’s Redeemers / 舍堂十一的Redeemers
Hall 4 Alumnus LEUNG Lappong / 群智堂舊生梁立邦
Sustain

接下來是大家屏息以待的賽果公佈。獨唱項目出現了雙冠軍,由演唱《Million Reasons》的張琬茵(賽馬會敬賢堂/一年級)和演唱《我知道你很難過》的許嘉亨(李兆基堂/一年級)共同獲得,以海豚高音主唱《天下無雙》的衞嘉宜(賽馬會群萃堂/法律博士一年級)則榮獲第三。團體表演的冠亞季分別由賽馬會群萃堂的Seventh Harmony、賽馬會敬賢堂的The Puppets 及校友樂禮堂的Qoo&Nam 獲得。

本年度的高彥鳴教授盃最後歸於群萃堂所有,可喜可賀!

Jockey Club Harmony Hall won the PEK Cup 2016/17. / 賽馬會群萃堂贏得2016/17年度高彥鳴教授盃冠軍。

文:   Julianne DIONISIO (賽馬會敬賢堂)
譯:   陳妍宇 (舍堂十)
攝:   丁琳笠 (校友樂禮堂)、賈藝琛 (舍堂十一)、任伶 (胡應湘爵士伉儷堂)

Places where You can Study Outside Campus / 把自修室帶到户外

(按此看中文版)

Sitting on your usual study area, 30 minutes passed and you haven’t done anything. Sometimes it’s not just your motivation that stops you from being productive – your study environment is as important as your study habits. If this is you, fret not! There are spots besides your room and CityU library.

1. Parks

Most parks usually have internet, if not use that as an initiative to keep yourself away from any distractions. Just in front our very own Student Residence is Shek Kip Mei Park – a little bit of sunlight and greenery can help you understand that 20 pages of reading.

Another park near our campus is Cornwall Street park – a Chinese garden hidden from the common noise. If you’re not lazy, travel farther to Admiralty station and walk towards Tamar Park.

  • Cornwall Street Park – Cornwall St, Kowloon Tong
  • Shek Kip Mei Park – 270 Nam Cheong St
  • Tamar Park – Harcourt Rd., Admiralty

2. Coffee Shops

You might have to pay 30 HKD for a cup of latte but don’t worry it usually comes with comfy seat and the warm atmosphere which is necessary for optimum focus. The nearest Starbucks and Pacific Coffee are situated at Festival Walk, and just right beside Festival Walk is Innocentre where another Starbucks franchise can be found. If you walk down to Sham Shui Po, there are a couple of artsy and indie coffee shops as well.

  • The Common Room – 198 Tai Nan St, Tong Mi, Sham Shui Po
  • Cafe Sausalito – 201 Tai Nan St, Sham Shui Po
  • TOOLSS – 38 Wai Chi Street, Shek Kip Mei

3. Public Library

If our Run Run Shaw library is completely decked out, then try the public libraries around Hong Kong. Instead of staying on campus during your day off, head out to the Central Library which is just right in front of Victoria Park. Other public libraries are usually on district government buildings. Shek Kip Mei Public Library and Lok Fu Public Library are not far from the Student Residence either if you don’t mind an half-hour walk.

4. Other Universities in Hong Kong

It would be unfortunate to go for this option, but if you like exploring there is nothing wrong with visiting other University campuses.  Our neighbouring HKBU is in walking distance, and HKU, CUHK, and PolyU are just a few MTR stations away.

Good luck and have fun!

Writer:   Julianne DIONISIO (Jockey Club Humanity Hall)
Images:   Rachel MAN, Mr. Allen KONG (SRO), Ms. Hydie CHEUNG (SRO), Ju Ching Chu Secondary School

~~~

置身於每天溫習的地方,30分鐘過後仍是毫無進展。缺乏動力往往是溫習的絆腳,但是,溫習的效率亦十分取缺於溫習的地點。若果上述的例子是你的話,拋卻煩惱吧!因為以下為你介紹城大附近的溫習好去處。

1. 公園
大多公園都有提供網絡。若果沒有,這是一個令你遠離搔擾的好機會。石硤尾公園毗鄰宿舍,園內有和煦的陽光以及美麗園境,幫助你更快速地完成你眼前的reading。

  • 歌和老街公園:九龍塘歌和老街
  • 石硤尾公園:石硤尾南昌街270號
  • 添馬公園:金鐘夏愨道

2. 咖啡店
或許你會擔心需要付上$30買一杯咖啡,但謹記,伴隨著的是一個溫暖舒適的坐位及環境,這是令你專注的重要玩素呢!相近的 Starbucks 和 Pacific Coffee 位於又一城,而另一所 Starbucks 坐落於毗鄰又一城的創新中心。 若果你願意走到深水埗,那裡有很多充滿藝術感以及本土風情的咖啡店。

  • The Common Room:深水埗塘尾大南街198號
  • Cafe Sausalito:深水埗大南街201號
  • TOOLSS:石硤尾偉智街38號

3. 公共圖書館
若果城大的圖書館已經坐無虛席,不坊到公共圖書館去走一走。在放假的日子,到維港旁中央圖書館走一轉比起留在校園也是一個不錯的選擇。而其他公共圖書館多位於政府大樓內,如果你不介意徒步30分鐘,可以到石硤尾和樂富圖書館去溫習。

4. 其他大學
此方法實屬下下策,如果你是喜歡探險的人,到其他大學校園去探索一下也無坊。浸會大學十分相近,而港大、中大、理大也只是數站之隔。

祝君好運!

文:   Julianne DIONISIO (賽馬會群智堂)
譯:   姚嘉敏 (賽馬會群萃堂)
圖:   文苳晴、江志雄先生 (學生宿舍處)、張凱貽小姐 (學生宿舍處)、裘錦秋中學

Defining Commitment / 何謂承諾

(按此看中文版)

“Eh, I don’t like him anymore.” “What, why?”, said a friend acting surprised to my predictable change of mind. My crushes usually last for 5 days, which was exactly why I have yet to comprehend how my parents handled each other for 22 years and still going strong, let alone understand how university couples can last for more than 2 years.

Jockey Club Academy Hall alumni Jenna SON (Graduate of 2016, Human Resources Management) and Terence LEE (Graduate of 2016, Media and Communication) met each other in the SR and have been together for almost 4 years – we can all take down a note or two about how they value their relationship.

What’s the timeline of your love-story like?

“Our first conversation ever was on Facebook,” said the couple. Yes, credits given to the Facebook group called Hello International 2013-14 set up for international freshmen students of Terence and Jenna’s batch (the couple came from Singapore and South Korea respectively) – they were able to meet even before seeing each other in person.

After a month of knowing each other, they went to Victoria Harbor and confessed their desires to take things seriously. A MONTH?! Chemistry was just too strong I guess! – “No, it’s just we met every single day along with a group of friends,” which built a quick foundation for their relationship.

“I still see her everyday.” added Terence.

Do you know each other’s career goals? How do you balance your career goals with your love life?

Terence exclaimed about Jenna’s high expectation – “Bottom line is she wants to be at the top doing what she wants”. Both of them are passionate about starting something on their own. Ambitious and forward-looking, yet willing to lay down their interests for the sake of the achievement of their partner.

“We wouldn’t mind compromising our own goals. I’m willing to sacrifice my time and place just to see her achieve what she wants and I think she would do the same for me,” said Terence firmly yet full of affection.

What is your secret in keeping a strong relationship?

“I believe in staying committed. It’s easy to say I give up or I don’t want do this anymore.” Even though no one has ever seen them ever fight or even act lukewarm around each other, they honestly confessed that they go through arguments like normal couples do.

“Saying sorry is important.” Terence said that you need to learn how to say this simple word as it shows that you are willing to put your pride down for your girl. “Yeah, even if it’s not your fault,” humorously contributed by Jenna, “Try to understand each other, if you can’t you won’t even last a year.” She says that girls should lower their demands – girls aren’t supposed to be treated better than guys.

I’m not in a relationship, any advice that I can take from you?

“DON’T BELIEVE IN FIRST IMPRESSION!” Reflected by Jenna. most guys often hide their personality, and initially, she thought Terence was really weird but everything changed as she got to know him.

It’s important to “go out there and join university events” to meet more people with an open mindset. They didn’t mean lurking for partners in a creepy way, but just being proactive in meeting new friends, initially looking for friends and then seeing from there.

Writer:   Julianne DIONISIO (Jockey Club Humanity Hall)
Images:   Jenna SON & Terrance LEE (Alumni of Jockey Club Academy Hall)

~~~

「唉,我覺得我好像對他沒感覺了。」

「什麼?為什麼?」一個早就料到我多變心性的朋友故作驚訝地問我。

對我來說,心動的感覺往往只能持續五天,這也是我為什麼至今不能理解我父母是如何執手度過二十二年始終如一,更別說理解那些堅持兩年以上的大學情侶了。

同樣來自賽馬會群智堂的舊生孫珠瑛 Jenna(人力資源管理系2016年畢業生)和李若隆Terence(媒體與傳播系2016年畢業生)相識於學生宿舍,已經攜手走過四年時光。說起他們有多珍惜這段感情,幾張紙都不一定能寫完呢。

你們的愛情故事是怎麼展開的?

「我們的第一次交流是在臉書上。」多虧了當時那個為了若隆和珠瑛這一批國際新生建立的「你好!國際生2013-2014」臉書群組(二人分別來自新加坡和南韓),他們得以在相遇之前已告認識。

相識一個月後,他們一起去了維港,互相袒露心意。就一個月?!他們也太來電了吧?!「其實是因為我們幾乎每天都和一幫朋友一起,天天見面。」這讓他們之間的感情加速升溫。「我現在也會每天見她喔。」若隆補充道。

你們了解對方的職業規劃嗎?你們如何平衡自己的職業規劃和感情生活呢?

李若隆無比驕傲地說出珠瑛的高標準:「只要是她想做的,她都想做到最好。」他們兩人都期待開展自己的事業。縱然兩人都志向遠大,他們也願意為了對方的成就而放下自己的興趣。「我們都不介意為對方妥協自己的目標。我願意犧牲自己的時間和空間,僅僅為了看到她能實現自己想要的。我相信她也願意為了我做同樣的付出。」若隆堅定又深情地說道。

你們一直保持堅固感情的秘訣是什麼?

「我相信堅持自己的承諾很重要,因為說自己想放棄或者我不想再繼續了太容易了。」即使從來沒有人看到他們發生爭執或者冷戰,二人承認其實他們也像其他任何一對普通情侶一樣有過爭執。

「懂得讓步說抱歉也很重要。」若隆說你需要學會怎麼說出這個簡單的詞,因為它能讓你的另一半明白你願意為了她放低自己的驕傲。

「沒錯,即使有時候甚至不是你的問題。」珠瑛調皮地附和。「努力去理解你的另一半,不然你們可能連一年都堅持不了。」她說女孩兒也應該適當降低自己的要求-女生不應該成為唯一被呵護的那一方。

我現在還是單身,你們有什麼建議可以給我嗎?

「千萬不要相信第一印象!」珠瑛這樣叮囑。大部分男生剛認識時都不會展露自己的真性情,最開始,她也認為若隆古裡古怪,不過在她深入了解他之後一切都變得不一樣了:「走出自己的圈子,去參加更多的大學裡的活動十分重要,去結交那些心態開放的人。」這並不意味著飢渴地尋求一個伴侶,而僅僅只是讓自己更主動地認識新朋友,把這個當成一個脫單的好開始吧。

文:   Julianne DIONISIO (賽馬會敬賢堂)
譯:   陳妍宇 (舍堂十)
圖:   孫珠瑛及李若隆 (賽馬會群智堂舊生)

Survival: Friend-zone Edition / 收好人卡的倖存者

(按此看中文版)

A friend and I were walking back to the Student Residence, and bumped into a pair of hall acquaintances and they were holding hands. After saying the conventional hi-bye and brief how-are-you, my friend turned to me with wide eyes, asking “SINCE WHEN?”

The best kind of relationship is one that nobody could’ve predicted before – James LO (Jockey Club Academy Hall, Year 4, Marketing Information Management) and Olivia FRANSLAY (formerly Hall 10, Year 3, Finance) were best friends for the longest time and only recently have they pursued a romantic relationship with each other which got the whole Student Residence talking. They graciously accepted my request for an interview and here was how it went.

Let’s go way back when you first met each other, what was it like?

“2014. One of the hiking events by the International Society.” answered James.

“No, no. We actually met at Global Get-together. It’s just he didn’t remember me,” jumped in Olivia, “We kept bumping into each other during international events and just ended up talking a lot. So, we became really good friends.”

jamesolivia3jamesolivia5

Olivia and James had this spoken rule that they were not going to date each other and continue to be best friends. But obviously that didn’t work because I’m doing this interview with them now. After James got back from the Taiwanese army just last semester, they started going out.

James recalled, “We had a drink that night and then we took a walk in the park – and then she asked me out.”

Olivia immediately jumped in. “WHAT? that’s not what happened, it was James who confessed and then I just said yes! Please, Julianne, believe me.”

And how did your friends react when you told them?

“It was like a world disaster! Everyone was so confused. Because everyone knows that we friend-zoned each other but it just changed.”

Olivia is going on exchange in Austria this semester. Do you think that that will be a difficulty? Do you have advice for couple undergoing in the same situation?

“No, it’s not a difficulty for me,” James replied instantaneously, “I consider exchange [experience] really important and it will benefit her a lot and she will enjoy it. She will be meeting a lot of new people which is great – and for me as well since I’m in my final year and I will need to focus on finding a job.” They were both excited for the changes that these next months are about to bring as they will allow it to be a mature timing for them.

“Just trust each other,” answered Olivia firmly, “When you’re having a long distance just trust each other. The key to a successful long distance relationship is trust.”

Okay, any advice for single people like me?

“Just wait for the right moment. What is the point of dating if you’re not happy – you’ll just be wasting your time.”

“Don’t look for a partner. If you actively look for a partner, you’ll be wasting your time. Good partners won’t come if you’re on a lookout – there will be the right person and he will just come into your life – just focus on what you’re interested in and what you’re passionate about. DON’T LOOK FOR IT.”

What does it feel like to look at the future?

“I think it’s going to be fun. We’re going to face a lot of challenges but it’s fine – life without challenge won’t be fun, you won’t have stories to tell.” closed by Olivia.

Writer:   Julianne DIONISIO (Jockey Club Humanity Hall)
Images:   James LO (Jockey Club Academy Hall), Olivia FRANSLAY

~~~

回學生宿舍的途中,遇見兩位宿舍認識的朋友拖手走過。循例的寒暄幾句,轉過頭來後,朋友驚訝的問「他們甚麼時候開始的?」果然,最好的感情開始時都是大家時始料不及的。

羅靖順(James)(賽馬會群智堂/營銷資訊管理系四年級)和Olivia FRANSLAY(前舍堂十宿生/主修金融系三年級)是多年的摯友,直至最近他們的友情進一步昇華。二人的戀情傳出後,立即引來熱論。事主更大方的接受本欄的採訪,接下來一起看看他們戀愛的心路歷程和小貼士吧!

不如分享一下你們第一次見到對方的情景是怎樣吧!

James:「我們在2014年的一個由國際學會舉辦的行山活動中認識的。」

Olivia(跳起來):「不是啊!其實我們早已在宿舍的迎新會Global Get-together見過,只是他不記得我而已。因為經常在宿舍的活動中碰面,交流多了所以我們成為非常好的朋友。」

jamesolivia3jamesolivia5

Olivia和James之間曾說過要繼續做最好的朋友,不要互談戀愛。當然,如果他們真的不再約會的話,今天就不會有這個採訪了。James在台灣服兵役回港後,他們就正式開始約會。

James:「當晚我們喝了點酒,在公園散步時她問我要不要跟她約會。」
Olivia(激動地):「哪有發生過這件事!是James先向我表白,然後我才答應他的!親愛的Julianne,別相信他啊!」

當你們的朋友得知這個消息後有甚麼反應呢?

「大家都摸不著頭腦,怎麼這兩個互送『好人卡』的男女竟然會在一起!」

Olivia 現正在奧地利交流一個學期,你覺得這會不會是一個難關呢?情侶們又可以怎麼面對?

James(笑): 「怎會難倒我?交換的經驗是非常重要的,可以從中獲益良多並且樂在其中。她在奧地利會遇到很多新朋友,而我則要專心找工作,畢竟我也快畢業了。」

Olivia:「當你在一段異地的關係裡,信任就是維繫感情的關鍵。」二人相信,這是一個可以令雙方共同成長的考驗,對此他們充滿了期待。

好吧,對像我一樣單身的人有甚麼建議?

「只需要等待適合的時機來臨,不要浪費自己的時間!」

「你刻意去尋覓的話,更不會找到好的伴侶。適合的人自自然然就會來到你的生命裡,並不用費周章去找,此刻你只需要專注做自己感興趣的事上就可以了。」

展望將來是怎麼感覺呢?

Olivia: 「一定很有趣,我們將會面對很多挑戰,但不要緊,人生中沒有挑戰、沒有經歷分享的話,你說是多沒趣的呢。」

文:   Julianne DIONISIO (賽馬會敬賢堂)
譯:   黎彥東 (胡應湘爵士伉儷堂)
圖:   羅靖順 (賽馬會群智堂)、Olivia FRANSLAY

Sandy TO: Running Ahead, Leading by Example / 杜穎珊:一路向前,模範光彩

 (按此看中文版)

Lee Shau Kee Hall’s very own residence tutor (RT), Sandy TO, shares her insight in balancing her school work, hall responsibilities and her role as a University Nike Icon (UNI) of 2015/16.

The 3rd year student of Environmental Policy tells us that with time management, stress shouldn’t be a problem. Sandy’s perseverance only got stronger as she took on the role of UNI since last November. Her determination was electrified through the long run events and to this day she is able to remind herself never give up on anything.

dsc_8571
Sandy To / 杜穎珊

What is a Nike University Icon? This program is premeditated for local university undergraduates spreading Nike’s brand culture in Hong Kong. This puts Sandy in the spotlight acting as one of student role models in residence community. “Actually, it is a 1-year marketing internship for Nike,” She said, “I was selected out of over 100 applicants. I intended to learn some marketing skills of holding and organizing different running events on campus.”

She gets to observe on how a big brand work on their marketing field. “We have meetings like once a week. It takes time to prepare for every event. You need to brainstorm for ideas, plan rundown, go for site checking, recruit participants… It doesn’t really interfere but rather enrich my school life.”  She also did photo shooting for some advertisement. You’ll probably see her posters around Hong Kong!

Sandy (first on the left, bottom row) gains a variety of marketing training and experiences through the University Nike Icon programme and her love of sports. / 喜歡運動的穎珊(左下角)從University Nike Icons 項目中學習到不少關於市場推廣的知識。

She mentions that UNI is more about listening to different opinions and cooperating. As for a RT, a responsibility she got appointed this academic year, needs to take judgment from her own self like individually handling different support to students including emergency cases. Both roles need to act as role model to students in hall and in sports areas respectively.

img_4006
Sandy (second to the right, bottom row) was the Sports Secretary of SIXHOLIC, the Residents’ Association of Lee Shau Kee Hall, from 2014-15. / 穎珊(前排右起第二位)曾是李兆基堂2014/15屆宿生會「六呵力」的體育幹事。

“What kind of personality have you developed? Do you use the same set of abilities for your RT obligations?” I asked.

“Sociable personality, we had the chance to talk to many students from different universities. We have to enlarge our social circle to invite more students to join our events. As for my RT role taking charge of the PEK Cup (Professor Edmond Ko Cup), a sociable personality is very important. You can communicate better with RTs from other halls.”

“Do you ever get stressed out? What advice can you give to students like me, ‘because I CAN be busy sometimes, juggling responsibilities?'”

“Time management is very important in balancing work. Never procrastinate on project work or assignments. It will definitely lead to very heavy workload!” Stress can take a toll on health. There were moments when Sandy’s busy life and intense physical activity have affected her well-being. One can avoid it by planning and looking ahead – do not put everything to the last minute.

An event promo for University Nike Icon. / University Nike Icon 的宣傳海報。

“If someone, I mean not me but if someone, wants to apply to be a UNI of 2017, how much running are we actually talking about?”

“I’m usually the pacer for the running events, meaning the one that leads and run in front of a running group. 3km used to be difficult and it is the minimum length of the run; but my physical strength has definitely improved.”

Sandy is currently serving as the 7/F RT in Lee Shau Kee Hall in charge of PEK Cup and hall facilities.  She is also an award-winning yoga practitioner in international yoga competitions and a member from the CityU Rugby Team.

Extended reading:
Fitness Tuesday‘s interview: “Sandy To: A Sweet Girl and Rugby Player!” (April 2016)

Writer:   Julianne Nicole DIONISIO (Jockey Club Humanity Hall)
Photographer:   Rachel MAN (Lee Shau Kee Hall), Hydie CHEUNG (SRO), University Nike Icon @ Pictagram

~~~

最近訪問了李兆基堂宿舍導師杜穎珊(Sandy)。作為運動健將和模範領袖,穎珊向我分享了如何平衡學業、導師和擔任2015/16年度University Nike Icon(UNI)三項職責的看法。這位現修環境政策的大三學生告訴我們,只要懂得時間管理,壓力絕對不會成為負累。穎珊在十一月成為UNI後,人變得更加堅毅,鬥志更盛,總能夠督促自己,永不放棄。

Sandy To / 杜穎珊
什麼是UNI?這是Nike 推廣其品牌文化的宣傳項目,主攻本地大學生,這也使穎珊成為學生宿舍的模範學生之一。「事實上,這是一個為期一年的Nike實習項目。我在100多個候選人中被選中。我想要借此機會學習一些在校園組織和舉辦活動的市場宣傳技巧。」
她也得以觀察一個大品牌如何在市場上運作。「我們每周有一次會議。每次準備活動也確實需要時間。你得不斷構想新主意,計劃活動流程,到活動地點實地考察,招募參與者等等。這與我的學業並無太大衝突,倒是極大豐富了我的學習生活。」她也參與拍攝了一些廣告,你或許可以在街上看到她的海報!
Promoting for running with fellow athletes from other university campuses. / 和來自其他大學的精英運動員一起拍攝宣傳跑步的海報。
穎珊提到了當UNI更多是需要聽取不同的意見和團隊合作。而在本學年度擔任宿舍導師,則需要自己獨立作很多判斷,有時更要親自處理宿生的生活問題,當中包括一些緊急情況。這兩個角色分別要求她在學校宿舍和運動領域起到模範作用。
「你通過這個項目發展了什麼個性?你會將這些能力同樣應用到宿舍導師的責任上嗎?」我問。
「社交能力吧。我們有機會和來自不同大學的學生交流,所以必須擴大自己的社交圈來讓更多學生加入我們的活動……作為有份統籌高彥鳴教授盃的導師,社交能力更是十分重要,因為那樣你才可以很好地和其他舍堂的導師溝通交流。」
Sandy was the Sports Secretary of SIXHOLIC, the Residents’ Association of Lee Shau Kee Hall, from 2014-15. / 穎珊曾是李兆基堂2014/15屆宿生會「六呵力」的體育幹事。
At the Residence Tutor Training Camp in July 2016. / 宿舍導師訓練營2016。
 「你曾有過壓力很大的經歷嗎?你會給像我一樣『有時會很忙,不得不同時應付幾件事』的同學什麼建議?」
「時間管理對於平衡工作來說十分重要;不管是做功課或者project,永遠不要拖延,這只會增加你的工作量!」壓力會對健康造成負面影響。穎珊也曾有過一段時間,因為生活太過忙碌,運動量過強,而對她的健康造成一些影響。但是這都可以通過提前規劃而避免——只要別把所有事情推到最後一刻來做就好。
With other UNIs at the NRC Women’s 10K. / 和其他UNI 一起參與了NRC Women’s 10K 的女子跑步盛事。
「如果有人想申請成為2017年的UNI,到底需要跑多少距離才夠資格?」
「我一般是跑步活動中的領跑者,也就是在一組人中的最前面領跑。三千米曾經對我來說有點難,不過這也是跑步距離的最低要求,但是你的身體素質一定會得到提升。」
杜穎珊現職李兆基堂七樓導師,專責高彥鳴教授盃和舍堂設施管理。運動細胞發達的她,曾在國際瑜伽比賽中獲得多面獎牌,同時也是城大欖球隊隊員。
Performing with Master Yogaraj C.P., Guinness Record holder and Yoga-Guru-in-Residence, at the first CityU Yoga Day in November 2015. / 與世界紀錄保持者兼駐學生宿舍瑜伽大師Yogaraj C.P. 在2015年11月的瑜伽日一起表演。
文:   Julianne Nicole DIONISIO (賽馬會敬賢堂)
攝/圖:   文苳晴 (李兆基堂)、張凱貽 (學生宿舍處)、University Nike Icon @ Pictaram

Uni? U-N-I? You and I? / 大學戀愛——必修課?

(按此看中文版)

hj-story1

Romance smells like freshly cut daises just as I imagine how deforestation would smell like.  It looks pretty on the surface but in all honesty it’s just a call for an allergic reaction from pollen – perhaps even a bee sting.

I take on this view because I’m a person who can barely take care of myself, how can I expect myself to care for another human being? Hall return, GPA, social life, sleep – fitting a relationship into all of this would be chaotic. It is something that takes energy and time to be maintained and if it does not last in the future then, why bother?

I am a firm believer that there are only two perspectives to this topic which is divided by a clear line: skeptical people like me against people who are more positive about relationships.

I try to understand those who are in a relationship and seem to be galloping on their rainbow unicorn with their prince or princess (or two princes or princesses, I ain’t hating) into the blazing sunset. University is all about trial and error, here you can try all sorts of new things and not be scared of judgment. It can be a learning point in preparation for your future relationships. A wise friend once told me that it reduces stress and you never have to sit alone for lunch.

But for those who want to be in a relationship just so you can show off your boyfriend or girlfriend as if they were an accessory is something you should reconsider.  Don’t compare yourself to others and be pressured to have #RelationshipGoals.

Just be happy with yourself, whether you are in a relationship or single.

Writer:   Julianne DIONISIO (Jockey Club Humanity Hall)
Image:   HJ Story

~~~

hj-story1

浪漫的味道就像新摘下來的雛菊,就像我曾想像的,移開整座森林的味道。但掩蓋在它漂亮外表下的的可能只是讓你花粉過敏甚至被蜜蜂蟄傷的危險。

我這麽看待愛情是因為我本來已經不太懂得照顧自己,我完全無法想像自己去照顧另一個人。回宿、GPA、社交生活、睡眠,讓本就忙碌的生活亂入一場無端的戀情只會讓這一切混亂不已。既然愛情需要大量時間精力去呵護才能長久,那為什麽還非要苦苦祈求一段愛情不可呢?

我堅定地相信,關於愛情,這世上只有兩種界限分明的觀點:像我一樣對愛情持懷疑態度的人和對愛情充滿嚮往的人。

我試圖去理解那些沈浸在浪漫愛情中的人,他們永遠一副像是正在和自己的王子/公主(當然兩個王子或是兩個公主我也不反感)騎在彩虹獨角獸上飛奔向遠方燦爛日落的模樣。大學是一個讓我們學會不斷嘗試的地方,在這裏你永遠不用懼怕別人對你的評價。它能讓你為你未來的戀情做好準備。一個開明的朋友曾經告訴我戀愛讓人釋放壓力,並且戀愛中的人永遠不用擔心被一個人吃飯的孤獨所折磨。

但是對於那些只是為了像炫耀首飾一樣炫耀自己有男朋友/女朋友而急於交往的人,或許你們應該再考慮一下。何苦總是拿自己和別人比較,陷入為了戀愛而戀愛的壓力之中呢?

接受自己並且好好生活吧,無論你有沒有找到那個TA。

文:   Julianne DIONISIO (賽馬會敬賢堂)
譯:   陳妍宇 (舍堂十)
圖:   HJ Story

Flick off Those Homesick Blues / 想家愁緒通通走

It was already late in the afternoon, and I was still rolling around my bed with a heavy body; I could have easily blamed the weather and the whole new atmosphere for my sickness but there was something more.

Homesickness. That thing that I labeled as a myth finally caught up with me and proved itself. No matter how much I had anticipated this new independence and change, it was affecting me physically.

It is an easier choice to stay indoors and sulk all day until the feeling wears off but push yourself to get out there and explore your surroundings. Remind yourself of why you were so excited about this new place in the beginning. If your schedule is too loose, fill it up and discover things that you truly appreciate. On the other hand, find ways to relax yourself if your days are too stressful; put down your book and go for a breather.

Meet new people; having friends that can support you whenever you feel down is what makes an environment a place to call home. We all need worthy individuals to whom we can pour out your time and effort.

There are few bits of ritual that I maintain whenever I crave for home; I would occasionally cook my dad’s chicken stew – it does its magic of taking me back to our family dinner table. However, it is still on its way to perfection.

There is no shame in wanting to reconnect with people that has been part of your previous daily routine. Be it a 30-seconds-call or a simple Facebook message, constantly keeping in touch with your loved ones will flick off those homesick blues.

Writer: Julianne DIONISIO (Jockey Club Humanity Hall)
Images: Rachel MAN (Lee Shau Kee Hall)

Some of us may be missing our family already. After all, they are our main source of support. You are not alone on that. We are happy to support you always. 新來的宿生可能已經開始想家了,畢竟在家千日好,家人永遠是你最好的支持。別怕,我們也在你的身邊支持著你!

~~~


太陽已經高掛在午空中,而我仍在床上披著沉重的身驅輾轉反側。壞天氣和新環境首先躺槍,可是這種不舒服不單純由這些原因誘發。

思鄉病。傳說中的思鄉愁終於在我身上印證了其存在。即使我對此不同以前的獨立及轉變已有心理準備,思鄉情緒還是降臨在我身上。

人總想留在室內「摺」在一角,直至思鄉徵狀褪去,才出外探索周圍環境。提醒自己當初為什麼對這個新環境那麼興奮。如果時間空裕,填滿它、發掘真正有興趣的東西。反之,時間太緊張的找方法放鬆心情,放下教科書,做一會運動。

認識新朋友,跟給你家的感覺、任何情況都支持你的人做朋友。人總需要一個值得付出時間交心的朋友。

每當我想家,有幾種習慣我會做。有時候,我會煮我爸拿手的炖雞,雖然我手法還未到家,但這道菜總能帶我回到老家的餐桌上。

想跟以前每天都有交集的人重新聯繫,很正常,沒什麼好羞的啊。無論30秒的電話或是簡單幾個Facebook短訊,常常與親人聯繫,就能擊退所有思鄉和想家的愁緒。

文:Julianne DIONISIO(賽馬會敬賢堂)
譯:楊雅怡(賽馬會群智堂)
文:文苳晴(李兆基堂)

[Vivo in RIO]【活在里約】

VIVO in RIO

By: Julianne DIONISIO (Lee Shau Kee Hall)

Rio de Janeiro, a city that lies in the midst of protruding headlands and beaches of Brazil. Its streets, a marriage between modern and Portuguese colonial architecture, sprout beside the lush green forests and sparkling waters of South Atlantic Ocean.

Rio is the first south American city where the Olympics will be held; and third in the southern hemisphere. Besides knowing that the name of the city literally means River of January, what else comes to your mind when it’s mentioned?

  1. GOLDEN STRETCHES OF SAND

Copacabana and Ipanema (Girl from Ipanema); yes, they are song titles made famous by iconic artists but they are also names of golden beaches in Rio De Janeiro. There’s definitely something in the water over there making it the top destination for the rich and famous.

(Image source: www.haisentito.it)
(Image source: http://www.haisentito.it)
  1. SAMBA, DANCING and CARNIVALS

Unretired percussion and rhythm of Samba is considered a religion; the vibrant noise and festive beats entice both locals and visitors to dancing. Parades, floats and elaborate costumes; these are elements of festivities in Rio brought together by their music. Rio’s version of Samba however has evolved into a more eccentric vibe named Bossa Nova.

(Image source: trip101.com)
(Image source: trip101.com)
  1. FOOTBALL

In Rio, football is a common scene on the streets; Young men and children sun-soaked out on the beach showing their expertise with the ball. Fans are in full devotion to their teams – locals are assigned their team from birth!

(Image source: www.congressoabes2017.com)
(Image source: http://www.congressoabes2017.com)
  1. CHRIST THE REDEEMER

The first picture that will likely come up on google images when you search for Rio will probably feature a massive granite statue of Jesus Christ. Besides attracting tourists, it apparently attracts a lot of lighting and thunder.

(Image source: girlschannel.net)
(Image source: girlschannel.net)
  1. PASSIONATE PEOPLE

When you have a well-cultivated culture, it’s hard not to be patriotic to your home.  Citizens of Rio De Janeiro are known to take pride in their identity and diversity – their melting pot of races is well-celebrated evident through their traditions.

(Image source: gahag.net)
(Image source: gahag.net)

 

活在里約

文: Julianne DIONISIO (李兆基堂)

譯: 張凱貽 (學生宿舍處)

巴西里約熱內盧地形獨特,岬角處處,沙灘遍野。街道上盡是各式各樣的建築,有的現代摩登,有的則保留了葡萄牙殖民特色。城市在翠綠的森林和蔚藍的南大西洋襯托下,格外醒目。

里約是南美洲首個舉辦奧林匹克運動會的城市,也是南半球地區的第三個。提起里約,我會先想到它名字的背後意思:「一月的河流」,但除此以外,你又會想到什麼呢?

  1. 連綿金灘
    科巴卡巴那和伊帕內瑪──記得《來自伊帕內瑪的女孩》這首經典歌曲嗎?這兩個名字除了是歌詞的一部分外,其實也是里約兩個著名的海灘。里約特別碧綠的海水和白滑的細沙自然成為了名人和富翁的渡假勝地。

 

(圖片來源: www.haisentito.it)
(圖片來源: http://www.haisentito.it)
  1. 森巴、舞蹈、嘉年華會

    停不了的敲擊樂,輕鬆而明快的節奏,將森巴音樂提昇至近乎於宗教狂熱的層次,不論是當地人還是遊客,聽罷無不手舞足蹈,歡笑不斷。精心設計的花車巡遊和華麗誇張的服飾,是里約嘉年華會的象徵,城市的標誌,用熱情如火的音樂將整個城市團結舞動起來,也只有里約才能做到。而里約式的森巴樂亦自成一家,成為大眾所推崇的新派爵士樂「巴薩諾瓦」。

(圖片來源: trip101.com)
(圖片來源: trip101.com)
  1. 足球狂熱

    足球運動是里約街頭一道特色的風景。年輕人和孩童在陽光明媚的沙灘上,毫不吝惜地向世人展示著他們超凡的球技。狂熱的球迷對自己所屬的球隊忠誠至上,甚至在嬰孩尚未出生以前已為孩子選好球隊!

(圖片來源: www.congressoabes2017.com)
(圖片來源: http://www.congressoabes2017.com)
  1. 救世基督像

    在谷歌圖片裡搜尋「里約」,第一張圖片必然是一尊宏偉的耶穌基督雕像。有趣的是,救世基督像所「吸引」到的,不止是遊客而已,還有閃電!
(圖片來源: girlschannel.net)
(圖片來源: girlschannel.net)
  1. 熱情的人民

    當一個地方的文化是如此鮮明突出的時候,你很難不對自己的家鄉產生一種自豪感。里約市民對於自身城市多元繽紛的文化尤為驕傲,來自不同文化背景的人匯聚此地,一同積極參與里約的傳統節慶,反映出大家對里約文化的一種承認和熱愛。

(圖片來源: gahag.net)
(圖片來源: gahag.net)