[Hong Kong Summers: Learning to Love] 【你有沒有愛上香港的夏天】

hksummer

[Hong Kong Summers: Learning to Love]

By: Sadhika NANDA (Chan Sui Kau Hall)

Images: LCSD

The sun is strong, the air is heavy. The days are getting longer while your hair is getting shorter. Water from air conditioners is dripping down on Mongkok while you wait for the rain over in Kowloon Tong. And then, on a sweltering afternoon in June, here comes the rain! The rain- how relieving it is, for all of five minutes before you realise you wore your nice shoes today!

To me, all of this truly epitomizes a Hong Kong summer; not to forget the sunglasses and summer dresses, the beaches and clear blue skies and most importantly, the relief of Festival Walk’s air-conditioned, ice-cool air after the walk down from the Student Residence!

But here is why I truly, with all my heart love a good Hong Kong summer:

  1. The Colours
    Don’t get me wrong- I love grey winter coats and black leather boots just as much as anyone else, but there is something else about seeing everyone dressed in happy colours. Everyone and everything, too: the flowers are abloom, and the trees have their lush once again.
  2. Longer Days

The sun sets after 7 P.M. every single day of summer. It is an unparalleled feeling to see daylight for 12 hours a day- imagines waking up from an afternoon nap and still having enough time to make it to the Peak for sunset!

  1. The Views

Hong Kong has spoiled us all with its breathtaking sky-high buildings and the views that come with. And there is no time like the summer to catch these views at their best- with no clouds tainting your experience, and the lights dazzling in the warm air.

  1. Art Month!

This aspect is our summer’s most unique: the season starts with March, Hong Kong’s unofficial month of art. While art adorns the streets of our beloved city, there is no dearth of places to visit to immerse oneself in Hong Kong’s culture of art. March kick starts summer on the best note possible- with passion.

Go on, then. Beat the heat- by embracing it.

 

【你有沒有愛上香港的夏天】

文: Sadhika NANDA (陳瑞球堂)

譯: 高路延

圖: 康文署

陽光強得有些刺眼,空氣潮濕得略顯凝重。白天越來越長,你的頭髮卻越來越短。在旺角,空調漏下的水一滴一滴打在馬路上;而在九龍塘,你還等著外面雨過天晴。在六月某天一個悶熱的下午,天空突然下起雨,仿佛是對這又潮又熱天氣最偉大的救贖。你正對面前的大雨傾盆讚不絕口,卻突然意識到,今天你穿了你最漂亮的那雙鞋子。

對我來說,這就是香港夏天的縮影。架在耳朵上的墨鏡,清爽的夏裝,沙灘,藍天……哦對了,還有從宿舍一路走下去,又一城十足的冷氣撲面而來的那一刻。

正經來講,以下這幾點或許才是我愛上了香港的夏天的原因:

  1. 夏日的顏色

我也和大多數人一樣,喜歡冬天銀色的大衣和黑色的皮靴。但是夏天,你可以看見每個人都換上了活潑歡快的顏色,草叢中的花兒藉著陽光拼命生長,路邊的一棵棵大樹枝繁葉茂。這真的是另一番獨屬於夏天的景象。

  1. 更長的白晝

到了夏天,每天七點之後太陽才慢慢落山。天亮長達12小時是一種美妙絕倫的體驗。試想一下:懶洋洋地睡醒午覺發現你還有足夠的時間去太平山頂看日落,會不會感覺很幸福?

  1. 香港的美景

香港的高樓大廈或許是她獨特的一景,而夏天是欣賞這些直聳入雲的建築物最美的季節。天空幹凈得沒有一絲雲,摩天大樓的玻璃窗反射著強烈的太陽光,在空中交織、匯聚,讓你不敢睜眼直視,卻在心中暗暗稱贊這城市的繁華忙碌與美麗。

  1. 藝術的盛宴

每年的三月開始,香港的藝術盛宴就陸續登場了。藝術賦予這座城市獨特的氣質,讓她更加迷人。若是你想將自己沈浸在藝術的世界、文化的殿堂中,在香港這從來不是一件難事。你不需要大費周折去刻意尋找這樣一個充滿了文藝氣息的地方,帶上你的熱情上路吧,香港絕對不會讓你失望。

讓我們跟上香港的節奏,循著夏天的步伐,盡情擁抱這座城,感受她最美好的季節。

[Wellness Night: United in Health]【Wellness Night:團結在於康健】

WN2016

[Wellness Night: United in Health]

By: Sadhika NANDA (Chan Sui Kau Hall)

Photos: LEE Cheuk Hin (Hall 10), Kelvin FONG (Sir Gordon and Lady Ivy Wu Hall), and Yikki LAM (Lee Shau Kee Hall)

The 8th of April marked a landmark event at the CityU Student Residence: Wellness Night. After the many successful efforts the Student Residence has made to promote a healthy lifestyle—through its Healthy Food Cooking Competition, Fun Walk and above all CityU Yoga Day and classes, Bollywood Workout Workshop, and Fun Dance, Wellness Night was the metaphorical icing on the (sugar free) cake!

The evening was essentially a health gala—in the fun sense of the word, of course. Food and Fitness Booths were set up soon after the opening ceremony which boasted of dances from all of the world as well as a “Shake it Off” session which prompted the audience to stand up and do just that—shake it off! Shake off the exam stress, the long days and the forthcoming summer, with the guidance of student demonstrators up on stage.

This mini workout session certainly helped everyone work up an appetite, one which was met with the many food booths of healthy snacks from Europe, Africa and other parts of Asia too. The highlight of the night was undoubtedly the fitness competition, which saw nearly forty participants. The competition consisted of two rounds, both of which tested one’s strength and endurance in body-weight movements such as squats and push-ups. The five winners of the Night went home with fitness accessories as prizes, not to mention very sore arms and legs!

All in all, the night brought all residents together, united in health.

【Wellness Night:團結在於康健】

文:Sadhika NANDA(陳瑞球堂)

譯:學生宿舍處

圖:李卓軒(舍堂十)、方雲嘉(胡應湘爵士伉儷堂)、林奕淇(李兆基堂)

城大學生宿舍在四月八日舉辦了一項全新的大型康樂活動「Wellness Night」。今年由學生宿舍處發起的連串康體活動特別多,除了「食得康樂廚神大賽」、「開心健步行」、「城大瑜伽日」及瑜伽班、「寶萊塢健身工作坊」、「趣味舞蹈工作坊」外,「Wellness Night」可說是其中最美好的點綴。

當夜的精彩節目猶勝嘉年華會,節目後不僅有健康小食和健身攤位供同學嘗鮮,還有來自各國的舞蹈表演,最後當然少不了令人熱血沸騰的「Shake it Off」環節,期間所有參加者必須站立起來一同做體操,「shake」掉學業壓力,「shake」掉生活煩惱,大家開開心心,一齊「shake it off」!

短短的體操環節令大家食指大動,食慾倍增,表演節目後,同學們紛紛一擁而上,高高興興地品嘗來自包括歐洲、非洲及亞洲各國的的健康小吃。最後在活動完結前,約40名同學更踴躍地集體參與健體比賽,賽事共分為兩個回合,參加者必須利用有限的時間,鬥快做深蹲和伏地挺身,最後得勝的五位同學哪怕做得滿身酸痛,當他們收到健身器材作禮物時,臉上呈現的喜悅不言而喻。

感激這美好的Wellness Night,讓宿生們奉康健之名,團結在一起,共享歡樂一夜。

[Exchanging Lenses: Loes Dalman] 【切換視角的鏡頭: Loes Dalman】

20160322 hongkongexchange2

[Exchanging Lenses: Loes Dalman]

By: Sadhika NANDA (Chan Sui Kau Hall)
Image: i.imgur.com

Here is a closer look at the most diverse, dynamic and adventurous group of students in Hong Kong— exchange students, starting with Loes DALMAN.

Bound by nothing but the aim to live like a local, Loes is an exchange student from The Netherlands, here at CityU for only this semester.

What made you choose Hong Kong for your semester abroad?

I didn’t plan much before I came here, I was just exploring possibilities. I knew one thing: that I wanted to come to Asia. Hong Kong just seemed like my best option— especially because it’s so different from Holland. It’s a big, populated, fun, busy city. Also, on a side note, a lot colder than I expected!

In what ways have you explore Hong Kong so far?

I’ve eaten at many local places and been hiking. When the weather’s good, I like to go to the beach. But I like to travel, so I’ve explored some of the places near Hong Kong.

Where have you travelled this semester?

I’ve been to Singapore, Bali, Vietnam and China so far.

Do you have any rules for yourself as a traveller?

Nope! Just to live like a local, wherever I go. I’m a flexible person— I can do a hostel but I love a five star hotel just the same!

What would keep you coming back to Hong Kong, even after you go back home?

I love Hong Kong. It’s the city that never sleeps. And the fact that the locals are so friendly! For instance- I didn’t sign up for an “international buddy” but there are two local students that helped me with everything without my asking. These things are so unexpected but so helpful!

Lastly, CityU in one word?

Outgoing!

【切換視角的鏡頭: Loes Dalman】

文:Sadhika NANDA(陳瑞球堂)
譯:周恩澤(李兆基堂)
圖:i.imgur.com

讓我們來近看一下這群從不同地區來,共聚香港,充滿活力,勇於探險的交換生。我們先來和Loes DALMAN談談吧. Loes是來自荷蘭的交換生,現在在城大交換學習一個學期。他無拘無束,志在融入各地的生活。 以下是我與Loes的對話。

問:你為什麼會選擇來香港交換?

Loes:在我來之前,我其實沒有什麼計劃。我只是想探索,但是我知道一件事就是我想來亞洲。香港看起來是我最理想的選擇,尤其是因為這里和荷蘭很不一樣。香港是一個人口密集,繁忙有趣的大都市,此外,這裡比我想像的要冷很多!

問:那你目前探索香港探索得怎麼樣?

Loes:我嚐了很多香港的食物,還去了遠足。天氣好的時候,我很喜歡去海灘。除此之外我也很喜歡旅行,所以也去了臨近香港的一些地方旅行。

問:那這個學期你都去了哪裡旅行?

Loes:我去了新加坡,巴厘島,越南和中國大陸。

問:旅行的時候,你對身為遊客的自己有沒有什麼規定?

Loes:當然沒有!無論我去到哪裡,都要像當地人一樣生活,入鄉隨俗。我不挑剔,我可以住廉價旅舍和我喜歡五星級酒店一樣。

問:當你回家之後,你覺得什麼會讓你想回到香港?

Loes:我喜歡香港。這是一個不夜城,而且香港人很友好。舉個例子,我並沒有報名“國際學生志願計劃” (international buddy), 但是有兩個本地學生主動幫我解決了所有問題。這是我意想不到的,但是真的幫了我大忙。

問:最後,你會用一個什麼詞來形容城大?

Loes:開朗而友好!

[Exchanging Lenses] 【鏡頭轉移: 交換生眼中的香港】

20160309 hongkongexchange.jpg

[Exchanging Lenses]

By: Sadhika NANDA (Chan Sui Kau Hall)

Image: http://www.nextstepconnections.com

 

There we were. Two “full-time international students” (for all visa-related intents and purposes, of course), blessed with a lover like Hong Kong, but cursed with the inability of knowing how to love her— a rather typical lover’s dilemma. We wanted to get to know her, but we didn’t know where to begin. We wanted to value her, but we just couldn’t give her enough time.

 

Distressed we were one fine evening when it hit us like a T8 cyclone in May. We had to live like there wasn’t a tomorrow— like deadlines didn’t loom over our heads between naps, like we were going to lose Hong Kong as quick as we got her— we had to live like, well, exchange students.

 

Upon this realisation, we saw just how much there was to learn from these fleeting friends of ours— our definitively fleeting friends. They waste not a moment and they leave not a corner unexplored. They’re penny wise and pound wiser, if anything. They give Hong Kong what she deserves: a true lover.

 

Taking a step back, here’s my two cents for now: learning is surely a part of our daily lives, but most of us neglect the re-learning bit. Take a moment to re-learn what you thought you knew about Hong Kong and you’ll see what you’re missing out on, despite being at the very epicentre of it.

 

More on this soon, when we get upfront and personal with a few exchange students!

 

【鏡頭轉移: 交換生眼中的香港】

文: Sadhika NANDA (陳瑞球堂)

譯: 王琪 (舍堂十)

圖: www.nextstepconnections.com

 

我們來到了這片土地,兩位「全日制海外生」(辦簽證的時候是這樣說的)把香港視作愛人,但卻不知道如何去愛,這是每個擁有愛人的人都面臨的困境。我們想要了解她,卻不知從何處開始;我們想要珍惜她,但陪伴她的時間不多。

 

這使我們很沮喪,就像五月晴朗的夜晚突然被颱風侵襲。總感覺像是在這裡的最後一天,觸碰到她時馬上就會失去她,就像自己的交換生身份一樣,我們與香港匆匆擦身而過。

 

意識到這個現實,我們也看到在萍水相逢的朋友身上,我們能學到多少。他們觸摸著香港,不浪費一分一秒,不遺漏一分一毫。他們是真正的智者,他們給了香港她應得的 ── 真正的愛人。

 

學習毫無疑問是我們日常生活的一部分,但是大多數人都忽略了溫習。用一點時間去重新認識香港吧,你會發現很多你從不曾知道的東西,儘管你身處她的心臟。

 

快行動起來吧,好好認識和珍惜一下身邊的交換生!

[Welcome to a New Semester] 【迎接新學期】

drawing_v7-01

[Welcome to a New Semester]

By: Sadhika NANDA (Chan Sui Kau Hall)

Image: LI Wai Man, Mandy (Jockey Club Academy Hall)

 

Resolutions have been taken, new beginnings have begun, semesters have ended and semesters have begun— the new year has brought with it a new semester and a brand new, happy welcome!

 

For those of us who are returning to the Student Residence at CityU, welcome! For those of you who are only getting started, thank you— thank you for choosing a wonderful place, you have done yourself an unparalleled favour.

 

From Week 1 to Week 13, this semester is jam packed with interesting events and hopefully unforgettable experiences: starting with the Fun Walk on 19 January, and ending of course, with semester finals! But let’s take a quick look at what comes in between–for one, all sorts of physically challenging activities, from the sought after Yoga classes at the Residence, to the fierce Professor Edmund Ko Cup (which includes sports like Badminton and Basketball, and the icing on the cake, the Singing Contest) and our new initiative Bollywood Workout Workshop.

 

And then we have a series of events (foodies of CityU, these are for you): “Cooking Mama”, a cooking class, followed by a more exclusive “Healthy Food Cooking Competition”and finally, “Sweeties’ Workshop”, for your sweet tooth!

 

Last but certainly not the least, we have several activities involving cross-cultural exchange, such as the “Language Buddy Programme” wherein you can learn a language and teach a language too. These activities truly make the CityU Student Residence what it is— diverse. Stay tuned to ResLink for more updates and details!

 

May we all make indelible memories this semester, from start to finish. Welcome home!

 

 

【迎接新學期】

文: Sadhika NANDA (陳瑞球堂)

譯: 學生宿舍處

圖: 李慧雯 (賽馬會群智堂)

 

年復一年,各式各樣的新年大計再度出爐。見證著一個學期開始、又另一學期結束—新的一年同時也象徵著新的學期要馬上開始!

 

歡迎各位放完寒假回到宿舍的同學們,也非常歡迎各位初來報到的新宿生,能夠在城大宿舍居住,絕對是一個不二的選擇。

 

從Week 1到Week 13期間,宿舍將會有一系列的活動迎接著你的到來,希望你喜歡之餘,也可以為你的大學生活留下美好的回憶。新學期將以1月19日的「開心健步行」(Fun Walk)打響頭炮,最後以期終大考試作為結束。在這期間,宿生不妨參與我們豐富的康體活動,包括最受宿生歡迎的瑜伽班、激烈的高彥鳴杯舍際競技(包括羽毛球、籃球及歌唱比賽)和全新的活動寶萊塢舞蹈教室。

 

嘴饞的你也可以選擇新一季的烹飪班「Cooking Mama」、「食得康樂」廚神大賽或甜品工作坊「Sweeties’ Workshop」等!

 

最後,假如你對文化交流特別感興趣,不妨參與「語言夥伴計劃」,你可選擇教授或者學習一種語言,這些活動將會令你的宿舍生活更豐盛多元。

記得繼續留意《宿生緣》的最新活動資訊!

 

我們希望你可以和我們一同造就一個美好的學期,把珍貴的回憶留在生命中。歡迎回到宿舍來—你的第二個家!

[CityU Yoga Day: Peace, Harmony and More]【城大瑜伽日:超越平靜與和諧】

DSC00352

[CityU Yoga Day: Peace, Harmony and More]

By: Sadhika NANDA (Chan Sui Kau Hall)

Image: LEE Cheuk Hin (Hall 10)

When one says the word “yoga”, a picture of serenity is painted in one’s mind. Take the very same picture, amplify it 200 times and add a little acrobatics to it, and you shall have CityU Yoga Day 2015- an occasion celebrated by nearly 200 yogis last Sunday!
“Peace and Harmony” being the theme, this day commemorated years of yoga at our Residence, which was enabled by Master Yogaraj CP, our recently crowned “Yoga Guru-In-residence”. The event was held before the Residence Roundabout and was the first of its kind, especially at such a large scale. The autumn breeze and teasing sun only added to the perfection that was CityU Yoga Day- so that all our yogis worked up a sweat but were left feeling awake and awakened too, all the same.
The Student Residence was also honoured to host several esteemed chief guests on Sunday afternoon. Our guests shared their words of wisdom over tea at our lawns as well as on stage, before the many yogis clad in white upon their yoga mats. After the mass practice of yoga beneath the open skies of the Residence, Master Yogaraj and his team of talented yogis ended the day aptly- by spelling ” I Love CityU” through yoga.
CityU Yoga Day 2015 truly epitomised peace and harmony- and happiness too, for the many gifts that were given and received!

Photos from the CityU Yoga Day: https://www.flickr.com/photos/cityu_sro/albums/72157658681505823

(Photography by: Allen KONG, SRO / LEE Cheuk Hin, Hall 10 / LEUNG Sai Kit / WANG Qiao, Dara, HSBC Prosperity Hall)

【城大瑜伽日:超越平靜與和諧】

文: Sadhika NANDA (陳瑞球堂)

譯: 高路延 (陳瑞球堂)

圖: 李卓軒 (舍堂十)

當我們提起「瑜伽」這個詞,腦中便會勾畫出一派寧靜的景象。將一個人平靜地做瑜伽的樣子複製200份,在其中增添一些雜技的特效,這就是上週日在學生宿舍區所舉辦的有將近200人參與的2015年城大瑜伽日啦!

這次百人瑜伽活動的大會主題是「平靜與和諧」,由在宿舍任教瑜伽多年的印度大師Yogaraj CP帶領,共創歷史。Yogaraj(意即「瑜伽之王」)更在當天獲城市大學頒授「駐宿舍瑜伽大師」的榮譽。活動在宿舍廣場舉行,如此大的規模也著實是一個創新與突破。秋高氣爽的天氣更是為此次活動增彩不少。烈日下,微風中,每個參與者都投入其中,儘管流下了汗水,卻神清氣爽,身心得以放鬆。

學生宿舍處有幸在週日下午接見了主要的嘉賓,當中包括了印度駐港總領事Prashant Agrawal先生和城大副校長(學生事務)葉豪盛教授等,為活動增色不少。我們的嘉賓在台上以及之後的茶歇時間和我們分享了他們的心得體會。瑜伽大師身著白色瑜伽服,在瑜伽墊上為我們帶來了美妙絕倫的表演。經過一段時間大家的共同練習後,Yogaraj大師和精通瑜伽的朋友一起用瑜伽姿態擺出「I Love CityU」的字樣,宣告活動的圓滿結束。

正如主題所言,城大瑜伽日是平靜與和諧的縮影。伴著給出和收到的眾多禮物,此次活動給所有的參與者帶來了快樂和幸福。

城大瑜伽日照片:https://www.flickr.com/photos/cityu_sro/albums/72157658681505823

(攝影師:江志雄 / 學生宿舍處、李卓軒 / 舍堂十、梁世傑、王俏 / 滙豐業昕堂)

[The Heart of Art]

heart-of-art

[The Heart of Art]

By: Sadhika NANDA (Chan Sui Kau Hall)

Image: http://www.bananafactory.org

Her cascade of hair flowed like poetry

While her words swam about like a melody-

All she needed were his eyes- that calm sea

With his smile which was awakening electricity.

She asked him sweetly, “Do you love me?”

He smiled a thousand watts and said,

“If I didn’t, would you at peace be?”

A furrowed brow she had, “You, I shall never wed.”

His laughter filled the forest for he knew they were a “we”.

It was then, that the Master realised:

His chaparral creation was a true beauty.

It had forever immortalised

The love He had for His wife- His one and only duty.

A gaping step back He took,

To admire that which He knew not He could create.

For He had played nothing by the book-

But voilà! An epiphany: art is not a thing to premeditate.

[Films, Stories and Auteurs] 【電影.故事.導演】

movie-amelie

[Films, Stories and Auteurs]

By: Sadhika NANDA (Chan Sui Kau Hall)
Image: Wikipedia

The most vivid way to tell a story is to have one’s audience look through one’s own lens. To facilitate complete understanding of the story in question, one has to stimulate all five senses, evoke a spectrum of emotions and well, if one really wants to make it worthwhile, one ought to make the story into a film. No better way to make someone see through one’s lens— pun intended.

Interestingly, in the world of cinema, there is actually a name for a storyteller(/director) who has the specific ability to show you the world through his personal lens: “auteur”, French for “author”, for he spins a tale and creates a whole new world while he’s at it.

Listed below are some of my favourite auteurs and their films— cinephiles, Christmas has come early this year.

1. Wes Anderson
Defined by unparalleled visuals, his films are comedic, yet they strike a chord never struck before, as seen in The Darjeeling Express and The Grand Budapest Hotel.

2. Martin Scorsese
His career will reach it’s half-century milestone in a few years, so you can bet that he has mastered the art of filmmaking. Watch Goodfellas, The Departed and Wolf of Wall Street, for starters.

3. Richard Linklater
Truly unique, he has made the ground-breaking “12 year epic”, Boyhood. One must also not miss the comedy Dazed and Confused and of course if you’re a hopeless romantic, his romantic film series, the “Before” Trilogy.

4. Jean-Pierre Jeunet
Maker of Amelie, a foreign film that completely changed my perspective on exploring foreign cinema.

5. Sean Penn
I must admit I haven’t explored the films he has directed thoroughly, but to me Into the Wild epitomises the art of storytelling; it is my most loved film of all time.

While a lover of films may agree or disagree with the aforementioned films and filmmakers, he is bound to enjoy them all nonetheless. Happy story-watching!

【電影.故事.導演】

文: Sadhika NANDA (陳瑞球堂)
譯: 王琪 (舍堂十)
圖: 維基百科

講故事最生動的方法就是讓觀眾用自己的眼睛去看。想要完全明白一個故事在講什麼,我們必須充分調動每一種感官,喚醒自己的情緒。如果一個人真的覺得值得,他應該把故事拍成電影。讓人們透過鏡頭去看,這是最好的方式。

有趣的是,在電影的世界裡,講故事的人,或者說有著特殊的能力,能使你從他們的鏡頭中看到世界的這些人,有個專門的名字:auteur(導演)。這個詞是法文“作者”的意思,因為他們在娓娓道來一個故事的同時創造了一個全新的世界。

下面列舉的是我最喜愛的一些導演和他們的作品──影迷們的福利來了!

1. 韋斯·安德遜
前所未有的視覺效果,雖然他的電影多是喜劇,但引起了觀眾們從未有過的共鳴。推薦作品:《大吉利是有限公司》,《布達佩斯大酒店》。

2. 馬田·史高西斯
他的職業生涯在幾年內會取得半世紀的里程碑的成就,所以你可以打賭說他掌握了電影製作的藝術。沒接觸過他的觀眾可以從《盗亦有道》,《無間道風雲》和《華爾街狼人》開始。

3. 李察·連利加
真正獨一無二,他製作的「十二年的史詩」《我們都是這樣長大的》取得了開創性的突破。觀眾們一定不可以錯過他的喜劇《年少輕狂》,如果你是一個無藥可救的浪漫主義者,他的《愛情》三部曲系列電影正適合你。

4. 尚-彼亞·桑里
導演了《天使愛美麗》,這是一部完全顛覆了我對外國影片觀念的電影。

5. 辛·潘
我必須承認我沒有很徹底地研究過他的作品,但是他的《浪蕩天涯》體現了講故事的藝術,這是我一直喜愛的一部電影。

一個電影愛好者可能在觀點上與這些電影和導演不同,但這並不妨礙他欣賞他們和他們的作品。祝大家觀影愉快!

[6 Things You Ought To Know as a New Hall Resident] 【六件新宿生必知的事】

02 Six things

[6 Things You Ought To Know as a New Hall Resident]

By: Sadhika Nanda (Chan Sui Kau Hall)
Image: FONG Wan Ka, Kelvin (Sir Gordon and Lady Ivy Wu Hall)

I remember the day I was checking in to the Student Residence. I remember taking everything in- my new neighbours, my new roommate, and the new hand that would feed me- Homey’s. I also remember not knowing several important things until–literally–my second semester. Having been here at the CityU Student Residence for a year, here’s my two cents for all newbies:

  1. Know the rules and then respect them. Familiarise yourself with all the do’s and dont’ Don’t hesitate to ask the SRO or your Residence Tutors (RTs) questions. They’re all happy to help!
  1. It will take you 10 minutes at the very least to reach AC1 from the Residence. Leave for your 9 AM class at 8:45 AM to play it safe.
  1. The two places where one can find food are Homey Kitchen, near Hall 8 and Pacific Coffee in the CMC, opposite the Hall 10/11 residence gate. Homey’s shuts at 12 AM while Pacific Coffee shuts at 8 PM on weekdays and 5 PM on weekends.
  1. If you reside in any Halls between 1 and 3, you may recharge your resident card at the machine outside Hall 2 (HSBC Prosperity Hall); and for residents from Halls 4-11, at the machine outside Hall 5 (Chan Sui Kau Hall). You can then use your card for your A/C (or to do your laundry in Halls 4-11). Of course, you may also recharge at the SRO counter during office hours.
  1. Residents of all Halls 1 to 3, collect every $1 and $5 coin you can! While some of the machines accept resident cards, you’re going to need these coins for the rest of them. If you don’t have change, Homey’s will give you some. Also keep in mind that all laundry rooms (besides Hall 10 and 11) shut at 2 AM.
  1. Attend as many floor/hall activities as possible! This is the best possible way to get to know your neighbourhood (and you get return points- you’ll see what these are soon).

Above everything, welcome to your new home. Living at the Student Residence is like having a semester long slumber party, sleep well!

【六件新宿生必知的事】

文: Sadhika NANDA (陳瑞球堂)

譯: 段延麟 (賽馬會群智堂)

圖: 方雲嘉 (胡應湘爵士伉儷堂)

我仍記得我剛到舍堂的那天——我的新鄰居、新室友、還有新的食堂——好味廚。我也記得直到第二個學期我還有很多東西不知道。一年過去了,現在就讓我來為新宿生們介紹你必須知道的六件事吧:

  • 了解並尊重舍堂守則。知道什麼可以做,什麼不可以。如果有什麼問題,請不要猶豫:聯繫學生宿舍處或宿舍導師們(RT)吧——他們會和樂意幫助你!
  • 從宿舍到學術樓(一)最快也需要十分鐘。如果上午九點有課,記得八點四十五出門以免遲到。
  • 最近的兩個食肆在第八座對面的好味廚以及邵逸夫創意媒體中心(舍堂十和十一的對面)的Pacific Coffee。好味廚一般凌晨十二點關門,Pacific Coffee則在晚上八點(週一至週五)或下午五點(週末)關門。
  • 如果你住在舍堂一至三座,你可以在匯豐業昕堂(舍堂二)外的自助增值機為你的房卡充值,供冷氣使用;如你住在舍堂四至十一座,你可以在陳瑞球堂(第五座)外進行充值(除冷氣外,房卡數值還可以作洗衣用途)。
  • 居住在舍堂一至三座的宿生,請盡可能多的收集一元和五元硬幣吧!雖然有些洗衣機可以使用房卡,但其他的機器都必須要使用上述兩種硬幣。如果你沒有零錢,好味廚可以為你提供一些。另外記得,舍堂一至九座的洗衣間每晚在凌晨兩點關閉。
  • 記得參加盡可能多的宿生活動。這是認識其他宿生的最好機會(另外還可以賺宿分喔——你很快就知道他們是什麼了)。

最後的最後,歡迎來到你的新家!在學生宿舍居住的日子就像是整整一個學期的寢室派對。祝你好夢!

Writer’s Woes 【作家的憂愁】

writers-block

[Writer’s Woes]

By: Sadhika NANDA (Hall 11)

Image: erikhatch.org

It lays there, gaping at her. White as a ghost. Its only life was its blink. Oh, that blank Word document and its cursed cursor! It made her feel so uneasy and second to forgetting how to use a pen, it was her worst nightmare, this terrible ailment. She would have to cleanse herself now, to rid herself of this persistent case of writer’s block.

Her version of cleansing was bathing in words, any kind of words at that. Perhaps read Alice in Wonderland, her constant inspiration – besides the ever so inspiring deadline – or flip through the dictionary in hopes of catching a word that would set off a spark; a spark which would undoubtedly light a fire in her belly, thereby serving the purpose of a remedy. To her dismay, however, inspiration didn’t come that easy. She realised just then, that inspiration is not something that can be forcibly nurtured, for it is the unexpected fruit of the vast tree of experience.

While immersing oneself in literature is always a solution, it certainly cannot cure a serious case of writer’s block. The simplest, most organic solution is to seek inspiration in one’s own experiences. Take a deep breath and think of all of the interesting people you have encountered, all of the quaint little corners of Hong Kong that have taken your breath away, all of the words you effortlessly used to describe them all and just start typing the hour away. You may not have an aha! kind of moment, but don’t let that ruffle your feathers; for when the wheels of a stuck machine start turning, the speed ceases to matter. And if none of this works, fret not. You still have a deadline for inspiration!

【作家的憂愁】

文:Sadhika NANDA(舍堂十一)

譯:劉陽河(胡應湘爵士伉儷堂)

圖:erikhatch.org

 它靜靜地擱在那兒,凝視著她,蒼白得像一個鬼魂。可以證明它仍然活著的唯一證據是那明暗可睹的閃爍。哦天哪!那一片空白的文檔和那可恨的鼠標!這些都讓她倍感不安,甚至讓她忘記了怎樣提筆寫文。這是她最糟糕最可怕的噩夢,是她的惡疾。疏瀹五藏、澡雪精神是她的當下所需,這可以使她擺脫文思枯竭。

她清淨神志的方式是書海遨遊,她可以接受一切文字。可以是作為她靈感源泉的《愛麗絲夢遊仙境》——當然,最激發靈感的是截稿日期;或者爲了尋找一個讓自己頭腦中閃爍火花的詞而漫翻字典——星星之火可以燎原,這小小的火花會讓她找到靈感之源泉。然而,讓她沮喪的是,靈感並沒有紛至遝來。她終於意識到,靈感並不能被強制創造出,它是參天經驗之樹結出的奇異之果。

雖然將自己浸潤在浩瀚書海中不失為一個方法,但它無法解決作家的神思枯竭。最簡單且根本的方法是從自己的過往經驗中尋找靈感。做一個深呼吸,在腦海中回放你遇到過的逸趣橫生之人、香港讓人流連忘返的那些精緻古雅的角落。想像一下你是如何率爾造極地用生花妙筆描繪它們,然後就開始用打字來消磨時光吧。你可能並不會通過這種方式文思泉湧,但也不要因此而怒髮衝冠。因為,當一個故障機器上的齒輪開始轉動時,速度是不重要的。就算所有的方法都不奏效,也不要煩惱,畢竟你還有截稿日期作為終極靈感激發。