“Change hopelessness into possibility”

Continuing the tradition, Hall 2 organised their monthly SPECIAL Hall night talk on the 11th of October in the Multi-function Hall B, which attracted a lot of students and staff members. The speaker for the talk: “Serve above self and reconstruct human body” was Dr Peter Pang Chi Wang, who is a plastic surgeon by profession, a Rotarian and has served as the district governor in the year 2015-16. He is also a recipient of the Hong Kong Humanity Award.

Even before the clock struck 9, when the talk was officially supposed to start, Dr Peter and the students had some interesting conversations. Dr Peter shared about his experience as a hall resident while he was studying medicine in the Chinese University of Hong Kong and was curious to know about the current life of residents in CityU. He was amazed to find out that the CityU Student Residence is like a little world in itself with residents from so many nationalities and various opportunities to learn about each other’s culture.

He started by talking about his desire of being an architect and how he eventually decided to explore the vast field of medicine and decided to be a doctor. The desire to build and construct still stayed and he decided to specialise in plastic surgery, and now instead of constructing on the ground he does it on the human body. He discussed more about the different areas that come under the field of plastic surgery. To the surprise of many, he also told how aesthetic surgery is just a very small percent of what they do. The talk gave students a new insight to what people seemingly think of as a luxury is what so many people need due to various medical reasons. He shared images of transformation and recovery of his several patients as well.

He used powerful words like choice, plan, time and smile to further dwell on the theme of the talk. He took this platform to create awareness about cleft deformities due to genetic factors which hinder such people to fully integrate into the society and also face discrimination but in reality are as good as any normal human. He talked about how we can effortlessly adorn our face with a smile, but people with cleft lip deformities cannot even think of it, unless they get plastic surgery. He reflected back on his past experiences and shared how he could change hopelessness into possibilities. He also emphasised how everyone can engage in humanitarian work. He said “there is always an overlapping area between what you are good at and what the world needs, and this overlapping area is exactly what you can focus on to be a gift to the world”



He also talked about the importance of exploring new things by saying “yes” to every opportunity that comes along the way and moving out of one’s comfort zone. He said “moving out of our comfort zone to move into the uncomfortable zone is the process of expanding our comfort zone”. Thus leaving no stones unturned.

Towards the end, the floor was open to questions. Most of the questions asked by the students were regarding time management and making choices in life, to which Dr Peter advised that one should clearly know their priorities and passion and then finding time for things that matter is not difficult. He stressed on the fact that being completely present rather than just physical presence should be maintained at all times, so that the learning can be maximised at each moment. He also recommended that we should take care of our health and humorously said “if you don’t take care of your health now, the doctor will take care of it 20 years later but with an expensive price”. Finally, Dr Ray, the Hall 2 hall master asked Dr Peter about his opinion of CityU students on the basis of the interactions so far. To that he replied that he finds CityU students to be very energetic and eager to learn, not just from books but from practical experiences.



The next SPECIAL Hall Night Talk would be held on 7 November and the speaker invited is Mr. Herbert Chia Pun Kok, who was the former Vice president and head of data committee of Alibaba Group, the largest e-commerce company and currently Venture Partner of Sequoia Capital China which controls $1.4 trillion USD stock market value. Join it to know about “Data and your future”.

Writer: Muskaan Gandhi, HSBC Prosperity Hall (Hall 2)

Splash! Splash! It’s PEK’s Aquatic Time!

PEK Cup: Inter-hall Aquatic Competition 2017/18


Splash! Splash! It’s PEK’s Aquatic Time!

The much anticipated annual CityU Aquatic Meet was held with great success on the afternoon of 1 Oct 2017. Despite the almost nonsensical thunderstorm erupted that morning, the sky cleared up and the event was carried out smoothly. As usual, being a part of this proceeding was exciting. Filled with thrills and close finishes, the audience and cheering teams were kept on their toes right till the very end. Excellent sportsmanship and athleticism was displayed by our fellow hall mates and the best of the best earned their halls points towards the PEK Cup tournament:

[Men’s 4x50M Freestyle Relay]
Champion:               Jockey Club Humanity Hall (Hall 1)
1st Runner-up:         Jockey Club Harmony Hall (Hall 7)
2nd Runner-up:        HSBC Prosperity Hall (Hall 2)
3rd Runner-up:        Sir Gordon and Lady Ivy Wu Hall (Hall 9)

[Women’s 4x50M Freestyle Relay]
Champion:               HSBC Prosperity Hall (Hall 2)
1st Runner-up:         Jockey Club Humanity Hall (Hall 1)
2nd Runner-up:        Jockey Club Academy Hall (Hall 4)
3rd Runner-up:        Hall 11

PEK Cup: Inter-hall Aquatic Competition 2017/18

PEK Cup: Inter-hall Aquatic Competition 2017/18

After the prize distribution ceremony, I had the chance to catch up with some of the swimmers from the women’s team from Jockey Club Academy Hall (Hall 4). Jemmima GONSALVES (Jockey Club Academy Hall, Year 2, Bioengineering, Oman) was overjoyed by their bronze medal win in the 4x50m relay competition. She shared that this was her first competition since high school and that she was nervous before, since she was intimidated by the tall participants from other halls. “I’ve been into a lot of sports since I was very young, and growing up sports has really been important to me and I love being in the water,” she explained.

I also had a chat with Hannah LI (Jockey Club Academy Hall, Year 3, Social Work), a U-team swimmer. Winning seven medals that day, she was tired and exhausted, but clearly still elated by her wins. “I wasn’t scared of our competition, I think we had confidence.” Talking about her swimming career, she said, “I started swimming when I was four, because I always got a runny nose and my mum thought that swimming would make me stronger.” She wasn’t the best student at such a young age and disliked competition, but picked up the sport more seriously in her primary school years, and has been swimming since. She enjoyed the competition but felt that more people could join the event in the future. She suggested that if there were more events with shorter distances, many more amateur swimmers would be interested to take part.

PEK Cup: Inter-hall Aquatic Competition 2017/18

PEK Cup: Inter-hall Aquatic Competition 2017/18

Writer:   Riddhi SUKHIA (Jockey Club Academy Hall)
Photographers:   REN Ling (Sir Gordon and Lady Ivy Wu Hall), Deepanshu KALRA (HSBC Prosperity Hall)






<男子4 x 50米接力泳>

冠軍:   賽馬會敬賢堂
亞軍:   賽馬會群萃堂
季軍:   滙豐業昕堂
殿軍:   胡應湘爵士伉儷堂

<女子4 x 50米接力泳>

冠軍:   滙豐業昕堂
亞軍:   賽馬會敬賢堂
季軍:   賽馬會群智堂
殿軍:   舍堂十一

PEK Cup: Inter-hall Aquatic Competition 2017/18

PEK Cup: Inter-hall Aquatic Competition 2017/18

在頒獎儀式後,我有幸追上了幾位來自賽馬會群智堂女子泳隊的泳者。Jemmima GONSALVES(賽馬會群智堂/生物工程系二年級,來自阿曼)表示非常開心能拿到4×50米接力賽的銅獎。她分享說,這是她高中之後的第一場比賽,賽前她一度非常緊張,因為其他宿舍的參賽者都身材高挑,讓她有些怯場。「我年紀很小時就非常喜歡各項運動,運動在我成長中有著重要的意義,而且我很喜歡待在水中的感覺。」她如是說。



PEK Cup: Inter-hall Aquatic Competition 2017/18

PEK Cup: Inter-hall Aquatic Competition 2017/18

文:Riddhi SUKHIA(賽馬會群智堂)
攝:任伶(胡應湘爵士伉儷堂)、Deepanshu KALRA(滙豐業昕堂)


Eight Food Outlets Near Campus that Deserve Your Try! / 八個必嚐的社區食肆


Welcome back to the CityU Student Residence!  The Student Residence Office (SRO) is delighted to raise up a hearty welcome to every single one of you.  Well, you can hardly defend that you find yourself here reading this article because you are somehow a foodie having no idea where to go for the appetizing and tempting foods on your first days landing in the halls.   I am here to share with you eight food outlets in the neighbourhood that deserve your attention and visit undoubtedly, these enticing restaurants are all easy-to-reach!

On-campus Outlets

  1. Homey Kitchen

Locating at the centre of the Student Residence, Homey Kitchen is where you can meet residents coming from our 11 residence halls at Cornwall St. The “butter piglet wraps” is one of the favorite choices among residents.

Opening hours:
Mon-Fri: 08:00 – 00:00
Sat & Sun: 11:00 – 23:00
Location: 22 Cornwall St., CityU Student Residence (next to Multi-function Hall B)

  1. AC3 Bistro

The AC3 Bistro provides food such as spaghetti and waffle.  It is a place that provides mouth-watering food with attractive appearances.  The food choices are in western style mainly.  During tea time, the Bistro offers waffle and ice-cream which is really enjoyable when spending the time and chilling with friends.

Opening hours:
Mon-Sat: 07:30-21:00
Sun & Public Holidays: Closed
Location: 7/F, Lau Ming Wai Academic Building (AC3), CityU

  1. AC1 & AC2 Canteens

Among all the outlets introduced, AC1 & AC2 Canteens are the places that provide the most economic-friendly food, with a wide variety of food from the east and the west. Both canteens has always been the most crowded outlets on campus due to the cheap food cost and their convenient locations.

Opening hours:
Daily: 07:30-21:00
– 5/F, Yeung Kin Man Academic Building (AC1), CityU
– 3/F, Li Dak Sum Yip Yio Chin Academic Building (AC2), CityU

  1. 5380 Café

With the most exotic food, 5380 Café provides Halal food and Arabic cuisines which are really popular among students. Its unique Kabab wrap in the campus is also an irreplaceable symbol of diversity in the mind of CityU students.

Opening hours:
Mon-Sat: 10:00-22:00
Sun & Public Holidays: Closed
Location: 5/F, Amenities Building, CityU (facing the Swimming Pool)

  1. Garden Café

Garden Café offers a slow-pace environment for both faculty and students to enjoy meals and discuss about things in life with friends.  The price might be slightly higher compared to the other food outlets in campus, but it is definitely worth the price.

Opening hours:
Mon-Fri: 08:00-21:00
Sat: 08:00-17:00
Sun & Public Holidays: Closed

Location: G/F, Academic Exchange Building (next to Jockey Club House)

  1. City Chinese Restaurant

This is the place for all students to reunite with big group of friends. Students get the chance to enjoy long meals and dimsum with their mates and share with one another what one has experienced.  If you want to have a glimpse of traditional Chinese cuisines, this is the place to go.

Opening hours:

Mon-Sat: 11:00-22:30
Sun & Public Holidays: 09:30-22:30
Location: 8/F, Amenities Building, CityU

Off-campus Outlets

  1. Man Kee Cart Noodle

Man Kee has been a well-known restaurant for hall residents to go for a quick supper. This local restaurant offers a typical “make-to-order” Hong Kong-style noodle where you can pick your own choices of food combination.  We call this che jai meen here which literally means “cart noodles” because of its humble origin as a cheap cuisine served for the lower class on food carts during the 1950’s.

Opening hours:
Daily: 24 hours
Location: No. 121, Fuk Wing Street, Sham Shui Po, Kowloon

  1. Sushi-Chicken

Just by the name, people might confuse this with Japanese cuisine. Sushi-chicken is driven from the Chinese pronunciation of “tearing chicken meat by hand”, you can choose either rice or instant noodle for the mains. A must-try near the campus!

Opening hours: Random (So basically it’s by fate whether you can have it or not!)
Location: Shop G94-95, Pak Tin Shopping Centre, Shek Kip Mei, Kowloon

Writer:   Dilys HO (Lee Shau Kee Hall)
Images:   City University of Hong Kong,,


首先,歡迎大家成為城市大學宿生的一份子! 學生宿舍處對於每位新宿生的來臨都感到十分高興及雀躍。正在閱讀這篇文章的你,想必都是一位「吃貨」,正在苦惱哪裡有開胃和誘人的食物。 這篇文章即將告訴你身為城大宿生必到訪的八大食肆。毫無疑問地,這些都是值得您關注和品嚐的食物。而且,這些吸引的餐廳都很容易到達!


  1. 好味廚


星期一至五: 08:00 – 00:00
星期六及日: 11:00 – 23:00
地點: 歌和老街22號城大宿舍綜合禮堂B側

  1. AC3 Bistro

AC3 Bistro提供意大利麵和窩夫等食物,它提供的食物具有誘人的外觀,令人垂涎三尺。 食物選擇主要是西方風格。 在下午茶時間,Bistro提供窩夫和冰淇淋,令人可以享受和朋友愉快的時光。

星期一至六: 07:30-21:00
星期日及公眾假期: Closed
地點: 城大劉鳴煒學術樓(AC3)七樓

  1. AC1 & AC2 Canteens

在所有的食肆中,AC1及AC2飯堂是價錢最親民的地方,更提供從各地而來的食品選擇。由於價錢實惠,地點便利,AC1 & AC2飯堂往往是最多學生造訪的飯堂。

每日: 07:30-21:00
– 城大楊建文學術樓(AC1)五樓
– 城大李達三葉耀珍學術樓(AC2)三樓

  1. 5380 Café

有著清真和阿拉伯風味的食物,5380 Café十分受學生歡迎。它獨特的烤卷餅在學生的心目中有著不可取替的地位。

星期一至六: 10:00-22:00
星期日及公眾假期: 休息
地點:   城大康樂樓五樓 (面向泳池)

  1. 庭園咖啡


星期一至五: 08:00-21:00
星期六: 08:00-17:00
星期日及公眾假期: 休息
地點:   學術交流大樓(馬會樓門口對出)

  1. 城軒中菜廳


星期一至六: 11:00-22:30
星期日及公眾假期: 09:30-22:30
地點:   城大康樂樓八樓


  1. 文記車仔麵


地點:   九龍深水埗福榮街121號

  1. 自家餃子

「手撕雞飯」,在宿生口中簡稱「sushi chicken」(中譯英的有趣說法),並不是大家想像中的日本菜。客人可選擇以白飯或公仔麵作手撕雞的配搭。不但是城大學生的頭號之選,亦是各位街方的最愛!

隨意 (有時候此食肆會突然休息,所以希望到白田吃手撕雞的宿生實在是要靠運氣!)
地點:   九龍石硤尾偉智里1-3號白田購物中心地下G94-G95號舖

文:   何柏妮 (李兆基堂)
圖:   香港城市大學、861城市快搜、柔藍食單

Let’s Start from Here—–An experience of the Residence Tutor Training Camp / 從心出發,勇往直前—-宿舍導師訓練營體驗記


It was an unusual Saturday afternoon in a former British army camp where over 60 people, including Residence Masters, SRO staff, Residence Tutors and I were standing still under Hong Kong‘s unforgiving heat. The commander’s voice was really loud and powerful. He was explaining to us the rules of the camp, mainly about how we should behave and self-discipline in the 2-day camp from 29-30 July 2017. Thereafter, we were given 30 minutes to go to our barrack – a big room with 15 bunk beds – where we would sleep that night. That was pretty much how the Residence Tutor Training Camp began. For the next 18 hours, we would be trained like an army.

The first and last sessions were workshops about the roles of Residence Tutors and case studies. Together with our Residence Masters, Dr. Ben LI of Jockey Club Humanity Hall, and Dr. Roger KWAN of Jockey Club Harmony Hall, Mr. Wilson LAM, Director of SRO, enthusiastically gave a welcoming speech and explained the purpose of the camp. In these two sessions, Wilson also defined our duties and roles, illustrated different cases that might happen in the future and explained how Residence Tutors should deal with them. We then had small-group discussions to brainstorm on some real caring and disciplinary cases.

For the outdoor activities, the camp participants were divided into four groups according to our halls. Some of them really challenged your fear and the others relied on teamwork. High Wall was one of the scariest to me in which everyone in the team had to climb up a wall with nothing except the support of our teammates who carried one of us at the bottom and pulled him/her up from the top. It was so terrifying hanging up there without touching the ground, so I just closed my eyes, relaxed and trusted my teammates. Despite my shaky legs and fast heartbeat, I eventually made it. We all made it to the top because of the good team work!

The 2-day camp, along with all the obstacles, definitely shaped and strengthened our friendships, at least between me and my Hall 9 (Sir Gordon and Lady Ivy Wu Hall) tutors. This camp was a crucial beginning of our one-year duty as Residence Tutors because it brought us closer and taught us how to trust each other and to build up a good teamwork. In order to create an engaging residence community, it has to start with the solid foundation of residence tutors. The 2-day training camp was definitely a great kick start!

Writer:   Mickey Jane SALIM (Residence Tutor, Sir Gordon and Lady Ivy Wu Hall)
Photographers:   Mickey Jane SALIM (Residence Tutor, Sir Gordon and Lady Ivy Wu Hall), David MA, Wilson LAM (Student Residence Office), Angela MA (Student Residence Office), Hydie CHEUNG (Student Residence Office)






文:   林美琪 (胡應湘爵士伉儷堂宿舍導師)
譯:   李怡靜 (賽馬會群萃堂)
攝:   林美琪 (胡應湘爵士伉儷堂宿舍導師)、馬富城、林健 (學生宿舍處)、馬傑芳 (學生宿舍處)、張凱貽 (學生宿舍處)

Withdrawal Recycling day—Say No to Waste / 宿舍回收日—對浪費說不


“Can anyone tell me why I have so much stuff?”

I believe that many of you would complain that when you have to evacuate all the personal belongings before checking out from the Student Residence every year. The common room of each floor would be filled with used items, some of which may even look brand-new to you. Undoubtedly, the room for storage is limited, so how may we recycle and reuse unwanted items instead of just disposing them?

The Withdrawal Recycling Day held in the afternoon of 20 May was organised by Po Leung Kuk, the Environmental Protection Department and the Student Residence Office (SRO) of CityU to provid a perfect platform where students could leave their unwanted items to people in need. This event was held to reduce the phenomenon of waste among university students and to encourage students to carry out the “Use less, Waste less” motto in practice. The stuff collected from residents will be sent to the Sham Shui Po Green Station for distribution to the community. Acceptable items include clothes, shoes, books, daily necessities and electric appliances.

Many residents responded actively to this recycling event.  It is worth mentioning that a fun Natural Anti-mosquito Brick Workshop was held by two local instructors from the Sham Shui Po community at the same time. Molds of different shapes and ingredients were prepared in advance, including water, essential oil and chemical substances.

It is not easy for university students to realise how lucky they are without worrying too much about lacking food and clothing. In fact, many of us are taken over by our “shopping desires” and bought a lot of unnecessary purchases other than necessities. One aim of this recycling event is to stimulate students in thinking of the difference between what we NEED and what we WANT through the exhibition of recycling services. Hopefully, this event could help to reduce the overbuying and waste phenomenon among university students.

Writer:   Joanna CHEN (Hall 10)
Photographer:  Joanna CHEN (Hall 10)

Two local tutors from the Sham Shui Po community shared with our residents on how to make natural anti-mosquito bricks at the Withdrawal Recycling Day last Saturday. / 兩名來自深水埗的本地導師在上星期六的宿舍回收日免費向宿生們教授如何自製天然驅蚊磚。




宿舍回收日在5月20日下午舉行,是一個由保良局、環境保護署及城大學生宿舍處共同組織的社區活動,為宿生們提供了絕佳的處理不再需要的物品的平台。舉辦這個活動的目的是為了鼓勵大學生審視自己的浪費現象,切身實踐「不濫用、不浪費」的口號。 這些被收集起來的物品會被送到深水埗社區,免費發放給需要使用這些東西的人。當中的物品通常包括衣物、日用品、電子產品還有書本等等。



文:   陳妍宇 (舍堂十)
攝:   陳妍宇 (舍堂十)

Two local tutors from the Sham Shui Po community shared with our residents on how to make natural anti-mosquito bricks at the Withdrawal Recycling Day last Saturday. / 兩名來自深水埗的本地導師在上星期六的宿舍回收日免費向宿生們教授如何自製天然驅蚊磚。

Giant Pandas and Spicy Hotpot: Najeed’s Unforgettable Easter at Chengdu / 大熊貓與辣火鍋:Najeed難忘的復活節成都之旅


CityU Panda Keepers (from left to right): Vincent LYU, Tina ZHAO, Najeed ALSHAKHSHIR, SHENG Yixin, and HU Zhinan. / 城大熊貓義工隊(由左至右):呂唯碩、趙藝婷、Najeed ALSHAKHSHIR、盛逸昕及胡質楠。

Alumni Civility Hall (Hall 3) organised a Volunteer Tour to Sichuan during the Easter Holiday from 15 to 20 April 2017.  Five students,  Tina ZHAO (Residence Tutor, Alumni Civility Hall, Year 4, Accounting), Vincent LYU (Alumni Civility Hall, Year 2, Civil and Structural Engineering), SHENG Yixin (Alumni Civility Hall, Year 2, Public Policy & Politics), HU Zhinan (Hall 10, Year 4, Translation & Interpretation), and Najeed ALSHAKHSHIR (Alumni Civility Hall, Year 1, Mechanical and Biomedical Engineering) traveled to Chengdu together and volunteered as Panda Keepers.  Here is Najeed’s sharing:


All my prior knowledge about Sichuan came from my friends’ descriptions of the place. My most prominent impression about Sichuan is its distinctive food culture: some friends have described their food as being always spicy to the point it is unbearable. Only upon invitation to the trip to Chengdu, Sichuan I have come to know of its significance for its panda conservation centers and its historic sites. Having shown at least a certain extent of interest for the aspects that made me perceive Sichuan’s character, I decided to take the chance while keeping my fingers crossed for what is hidden ahead.

Day 1

The main landmark in the first day was the ancient Jinli Street. Our main aim was to try out different desserts from the food stalls and then head towards a restaurant for dinner. The most distinctive item from the food stalls was a so-called dessert seasoned with Sichuan’s chilli oil. Such an encounter is impossible in my local cuisine in Jordan where sugar is the main and the dominating ingredient. My favorite of all Sichuan desserts was the pineapple honey. As for our dinner, we have opted for a restaurant which mainly serves hotpots. I find hotpots to be a very engaging approach to gatherings. This, in my opinion, made the atmosphere of the restaurant quite interesting; it gave me the feeling that everyone was more into socializing than eating.

The history of the ancient Jinli Street can be traced back to the Qin and Han Dynasties. / 古色古香的錦里古街,早在秦漢時期已是非常昌盛。

Days 2 & 3

Our next two days were spent in Leshan, where the main attractions are various religious sites. We visited a religious complex which encompasses the Giant Buddha as well as many other temples, some of which are even associated with other faiths. We also went to the peak of Emei Mountain, a site of particular significance to Buddhism.

The trip to Leshan was in fact my first ever visit to religious sites which are associated with other beliefs. I also had the chance to witness the practitioners of other religions firsthand. I was especially surprised to learn that some mentalities or actions can be strikingly similar between completely different faiths. There exist plenty of differences, too. In my opinion, this experience had a significant positive impact on my perception of others’ beliefs. Most importantly, similarities should be appreciated while simultaneously respecting the differences. I believe this was a remarkable experience in enriching my awareness and developing tolerance towards others.

Aside from the site visits, on the first night in Leshan, I finally got to try a hotpot with the local spicy dressings. Its distinctive spicy taste made it one of the best hotpots I have ever tried. The spiciness is sure prominent, but not in a painful way. I have had friends who previously described Sichuan as the land of the food geniuses; it indeed is!

Visiting Baoguo Temple of Emei Mountain. / 造訪峨眉山報國寺。
It snowed! / 下雪了。
Heading to the Great Buddha of Leshan. / 前往樂山大佛。

Days 4 & 5

On the fourth day, we moved to Dujiangyan in order to volunteer at its Panda Base for two days. Throughout this period, we had three main tasks for each day. The staff would take us to our work site, which is a specific set of panda enclosures (each with its own garden!). The first task was to smash bamboo sticks in order to break them into smaller pieces; this makes it easier for the panda to consume their food. Due to the giant panda’s inefficiency in consuming the bamboo, the second task was to recover the leftover pieces of bamboo sticks and leaves from around the garden. The third task was to ensure that the panda house was kept in a good hygienic condition. This means that we also had to look for the panda’s leftovers throughout the enclosure and its garden to clean them up. Thankfully, they were not significantly odorous. After completing these three tasks, we will get the chance to observe and feed the pandas.

Since I usually had a preference for doing any work individually up until high school, this activity has given me another chance to experience the benefits of teamwork with Tina, Vincent, Yixin, and Zhinan. While it can be a curse that pandas are not part of the teamwork in reducing the mess in their enclosures, it was a blessing for having offered a very convenient environment to observe their lifestyle. There is a charm about pandas which cannot be easily described; their lazy lifestyle combined with their innocence somehow makes them adorable creatures.

Feeding bamboo pieces to pandas. / 經過義工處理後的小塊竹片成為了大熊貓的食糧。
Volunteering time. / 義工時間。
Becoming certified as official Panda Keepers! / 獲頒熊貓義工隊證書!

In addition to panda volunteering in those two days, we also visited historic sites like the nearby ancient Dujiangyan irrigation system to know about its purpose and history. After the second day when we have completed our volunteering task, we left Dujiangyan and headed towards the museum of the Jinsha archaeological site. We were then invited to yet another hotpot restaurant by the relatives of Tina, the trip organizer. Their warm welcome and generosity made me immensely enjoy their company despite our language barrier: all what I knew in Putonghua was how to say “hello” and “thank you”, yet I was shy to do so for fear of getting the tones wrong. This was the point at which I finally realized the importance of strengthening my skills in both Putonghua and Cantonese.

Dujiangyan is an amazing ancient irrigation system that has lasted more than 2,000 years long. / 都江堰始建於兩千年前,是中國古代最偉大的水利工程之一。
Dare to try the famous and authentic spicy hot pot from the Sichuan cuisine? / 正宗四川麻辣火鍋,你敢挑戰嗎?

Day 6

Our final day in Sichuan was concluded by a visit to the Tang poet Du Fu’s thatched cottage and its museum. Since I am not proficient in Chinese yet, I mainly focused on learning about Du Fu’s life and history. Although I have gotten the impression that his life was unfortunate, I have highly respected Du Fu for his modesty, persistence and willingness to serve the people, while also taking note of the praise he got for his poetry.


The rare, special encounters of this trip made this experience memorable and fruitful. Exploring Sichuan’s cuisine and culture was definitely worth the try, where exploring its heritage has allowed me to broaden my horizons and raise my awareness and tolerance towards other cultures. Moreover, I was delighted to get the chance to observe giant pandas in addition to offering them a helping hand.

A Giant Panda. / 大熊貓。

Writer: Najeed ALSHAKHSHIR (Alumni Civility Hall)
Images: Najeed ALSHAKHSHIR (Alumni Civility Hall), Tina ZHAO (Alumni Civility Hall), Vincent LYU (Alumni Civility Hall)


CityU Panda Keepers (from left to right): Vincent LYU, Tina ZHAO, Najeed ALSHAKHSHIR, SHENG Yixin, and HU Zhinan. / 城大熊貓義工隊(由左至右):呂唯碩、趙藝婷、Najeed ALSHAKHSHIR、盛逸昕及胡質楠。

校友樂禮堂在2017年4月15至20日舉辦了一次在四川做義工的活動。趙藝婷(校友樂禮堂宿舍導師/會計系四年級)、呂唯碩(校友樂禮堂/土木結構工程二年級)、盛逸昕(校友樂禮堂/公共政策及政治二年級)、胡質楠(舍堂十/翻譯及傳譯四年級)和Najeed ALSHAKHSHIR(校友樂禮堂/機械及生物醫學工程學系一年級)五名宿生在為期五天的假期中,一同造訪四川成都大熊貓繁育研究基地當義工。以下是Najeed 分享的經歷:


在此之前,我對四川所有的了解都只源於來自那裡的朋友。對四川最突出的印象是其獨特的美食文化:一些朋友形容為「不可忍受之辣」 。直到收到此次成都之旅的邀請,我才了解到,四川的大熊貓保護基地和歷史古跡也是赫赫有名。充滿著好奇,我決定利用這次機會認識四川,雙手合十迎接未知的旅途。


第一天的主要行程是錦里,我們的目標是吃遍所有小吃攤以及尋找晚飯的餐廳,最獨特的是一種四川辣椒油調味的甜品,這種搭配在我的家鄉菜裡是絕對沒有的(註:小編來自約旦) 。所有四川甜點里我最喜歡的是菠蘿蜜。至於晚飯,我們選擇了火鍋店。我發現火鍋是大家聚餐很好的選擇,火鍋讓飯店的氣氛變得尤為奇妙,最重要的不是吃,而是互動。

The history of the ancient Jinli Street can be traced back to the Qin and Han Dynasties. / 古色古香的錦里古街,早在秦漢時期已是非常昌盛。




Visiting Baoguo Temple of Emei Mountain. / 造訪峨眉山報國寺。
It snowed! / 下雪了。
Heading to the Great Buddha of Leshan. / 前往樂山大佛。





Feeding bamboo pieces to pandas. / 經過義工處理後的小塊竹片成為了大熊貓的食糧。
Volunteering time. / 義工時間。
Becoming certified as official Panda Keepers! / 獲頒熊貓義工隊證書!


Dujiangyan is an amazing ancient irrigation system that has lasted more than 2,000 years long. / 都江堰始建於兩千年前,是中國古代最偉大的水利工程之一。
Dare to try the famous and authentic spicy hot pot from the Sichuan cuisine? / 正宗四川麻辣火鍋,你敢挑戰嗎?





A Giant Panda. / 大熊貓。

文:   Najeed ALSHAKHSHIR (校友樂禮堂)
譯:   王琪 (舍堂十)
圖:   Najeed ALSHAKHSHIR (校友樂禮堂)、趙藝婷 (校友樂禮堂)、呂唯碩 (校友樂禮堂)

Through the looking glass: Kuba Chiagorom / 與眾不同的香港體驗——交換生Kuba Chiagorom


If you happen to pass the outdoor court of AC3 and see one Nigerian foreigner playing basketball with all the local boys, most likely that will be Jockey Club Humanity Hall’s very own British-Nigerian exchange student, Kuba CHIAGOROM.

Besides Jackie Chan’s movie, particularly Rush Hour, and the idea of Kung Fu practiced by the general population, Kuba’s decision to come to Hong Kong was also greatly influenced by his curiosity over what a collectivist society would be like. The neuroscience student from University of Essex was interested in finding the difference between Hong Kong and UK.

There was a lot of stereotypes about oriental civilization that he was able to disprove – one of the most obvious one was the mediocre English he thought the locals would have as it was how the media portrays it to be. After having lived in this city for more than 7 months, he would constantly call home defending how Chinese food is actually like and how Chicken Chow Mein is non-existent in the area where it supposedly came from.

He does see a significant difference from the way society functions here; Hong Kong’s community structure is fiercely hierarchical – and very often the locals do as they are told which could affect their common sense. However, on a more positive note, he saw that students were all very inviting and welcoming. Back in his home university, he would stay with his own cliques. No one just jumps from one group of friends to the other. In fact it was because of acquaintances outside his normal group that he was brought to Dimsum. Apparently, Nigeria has a similar dish to pig’s intestine (Ju Cheung) called Shaky which taste and looks exactly the same like its Chinese counterpart.

The warmth of hall culture changed him a lot as a person. According to him, everyone in England has their own rooms but living with someone has made him become more self-aware. Being friends with people from different cultural backgrounds has taught him to try and look at situations from a different point of view. He has become more understanding even with people who has opinions that he doesn’t agree with. Kuba mentioned that he probably wouldn’t change if it wasn’t for Hong Kong’s culture. In fact, he is actually nervous of going back home and trying to fit in with a new and different cultural perspective.

One thing for sure that he will miss about Hong Kong is its basketball culture. He can go to Mongkok or Tsim Sha Tsui and play spontaneously three-on-three with strangers. Basketball is not as big in London – he would have to go through the trouble of booking a court in advance just to play his favorite sport. Another thing that he would miss is the C+ drink – so if you see him in the court bring him a can and he will definitely love you.

Writer:   Julianne DIONISIO (Jockey Club Humanity Hall)
Images:   Kuba CHIAGOROM (Jockey Club Humanity Hall)


若你某天經過AC3外的籃球場,看見一個尼日利亞人在球場上與本地學生切磋球藝,那你很有機會看見了住在賽馬會敬賢堂、來自英國的尼日利亞交換生Kuba CHIAGOROM






文:   Julianne DIONISIO (賽馬會敬賢堂)
譯:   駱嘉時 (賽馬會群智堂)
圖:   Kuba CHIAGOROM (賽馬會敬賢堂)

The New Cardio: Hakka Kung Fu / 全新有氧運動:客家功夫


Many of us have watched in anticipation the last match between Manny Pacquiao and Floyd Mayweather. We glue our eyes to the television, with one hand in our popcorn bucket, to watch the Fight of the Century. However, have we ever stepped back from the world of violent boxing and maybe think of something more… eastern? Our knowledge about martial arts is very limited to the number of Bruce Lee and Jackie Chan movies we watch during our childhood days and that too, we are more focused on the perfectly choreographed moves and sound effects. Today, we explore the world of Hakka Kung Fu, one of the most distinctive and important martial arts systems in South China.

The Hakka clan first emerged out of the “misty mountains” where Fujian and Guangdong joined, during China’s chaotic period in the early Qing. The Hakka martial arts developed along with the development of Hakka as a clan. When the Hakka masters moved from villages to cities, Hakka kung fu also developed into being more ‘modern’.

Held every Monday at 8 pm in March, you could simply walk to the Skygarden to learn this form of Kung fu. It was open for every level and everyone was learning together, so don’t worry about being an awkward small potato. Listening to the grunts of the other participants, I was intrigued to try out this new martial art as well.

It was honestly quite the experience! Master WONG was particularly meticulous about our stance, and we had to hold in a half squat position for at least 5 minutes. Way to work on those glutes! The air punches proved to be a good stress reliever as well. With the wind blowing in my face, it felt more like a refreshment instead of a workout.

There were quite a lot of participants too! Here’s what they have to say about the workshop:

“I was honestly quite scared at first! I usually do yoga so being exposed to martial arts—with the grunts and air punches—was quite shocking for me! However, it was a new experience. I could never experience this in my home country.”
Sophie BRANDSTRUP, Hall 10, Exchange Student, Business Communication

“This is a really good workout session for me. The timing fits with my schedule well and I was really inspired by the teacher’s passion towards the sport. He’s in his own bubble!”
Camille PIOT, HSBC Prosperity Hall, Exchange Student, Finance

“I will definitely come again if there were upcoming events like this! I have always been interested in martial arts but never had the opportunity to try it. Now that I tried it, I’m hooked!”
Minxin ZHU, Lee Shau Kee Hall, Year 2, Energy Science & Engineering

Writer: Natasya Viona CHANDRA (Jockey Club Harmony Hall)
Photographer:   REN Ling (Sir Gordon and Lady Ivy Wu Hall)







── Sophie BRANDSTRUP(舍堂十 / 商務傳播系交流生)

── Camille PIOT(滙豐業昕堂 / 金融系交流生)

── 朱敏華(李兆基堂 / 能源科學及工程學系二年級)

文:   Natasya Viona CHANDRA (賽馬會群萃堂)
譯:   王琪 (舍堂十)
圖:   任伶 (胡應湘爵士伉儷堂)

Through the Looking Glass: Sunyeol PARK – A Korean Growing Up in India / 鏡中人──在印度長大的韓國人PARK Sunyeol


Huffing and panting as I made my way to AC3’s Bistro, I was 5 minutes late (as per usual) to my lunch meeting. Sunyeol PARK (Hall 11, Year 4, Finance) was already there, patiently waiting and greeting me with his smile. We had a few classes together and had a few occasions where we checked our homework together. From our few encounters, I got to know that Sun, who was born in South Korea, spent most of his adolescent life– 7 years to be exact– in India.

After finishing his elementary school in Korea, Sun wanted something more. He wanted to explore the world outside of Korea. A family friend opened up the idea of studying in India and so with a leap of faith and a bunch of courage, he and his sister packed their bags and went to India for a new start.

Sun (centre) and his friends in India. / 在印度和朋友聊天中的阿Sun(中)。

His life in India was not without a struggle. The extreme difference in culture, as well as language barrier, was the toughest challenge he had to overcome. He mentioned how in class, his Indian friends would speak to each other in Hindi and he would ask them to speak in English, but to no avail. It was a constant battle to fit in, but in the end, he realized that while he’s in India, there is no fault to try to blend in and learn their language. He took notes and picked up the language.

The battle to fit in did not end there. It is quite obvious that Koreans and Indians do not share any similar features appearance-wise, and he was often treated differently because of it. When he took the public transport, quite often whispers and even rude comments would follow. Being able to understand the language, he often found himself in a difficult situation—the constant battle of wanting to stand up for himself but also realizing that he was in another country and he needed to behave accordingly.

“Do you ever regret it? Going to India?” I asked. He shook his head, “I never once regretted going to India. I used to be very shy but now I am more outspoken.” Despite the hardships he went through, it had made him a stronger person. He made valuable friends and learned valuable life lessons. If there was one thing I admired most in Sun, it was his independence. Being apart from his family for such a long time, he was able to make decisions for himself, be it good or bad. He’s not afraid to stand up for himself when he has to. I still sometimes complain to my mom when things don’t go my way, but hearing his story made me hung my head in shame. While I need someone to constantly reassure me that I’m doing the right thing, Sun is ready to step out of his comfort zone and reach it.

Sun (front) enjoys his hall life with his fellow Hall 11 residents. / Sun 對於在舍堂十一的宿舍生活樂在其中。
Buying food together at a local market (Sun on the left). / 和朋友一起到超級市場購買食物(左者為阿Sun)。

Coming to Hong Kong was also solely his decision. He wanted to further explore his opportunities in an English-speaking country, so here he is now at Hong Kong, pursuing a degree in Finance. He initially aspired to be a banker, but as we all know, university is the place where we grow and figure out what we really like, so now Sun is looking at his options to become a consultant as he enjoys talking to people.

Our meeting had to be cut short due to another appointment I have, but I left the place more inspired than ever. We tend to cling to our own people. Locals hang out with other locals, Indonesians hang out with other Indonesians, Koreans hang out with other Koreans and Indians hang out with other Indians. We don’t go out of our way to really get to know new people, except for the exceptional handful of other international friends we say hi to. We tend to stick with our own people because it feels more comfortable, and sometimes stepping out of our comfort zone is a bit easier said than done. However, we should learn from Sun. Despite the challenges we may face when we meet new people and new culture, we can always gain something from it in the end. University is the place for you to know yourself better, and with the diverse culture in CityU and the Student Residence, it is the perfect place for you to grow and challenge yourself day by day.

Enjoying Korean food with friends (Sun on the right). / 和朋友們共享韓國美食(右者為阿Sun)。

Writer:   Natasya Viona CHANDRA (Jockey Club Harmony Hall)


慣性遲到五分鐘的我用急促的步伐喘着氣地往劉鳴煒學術樓(AC3)的西式餐廳走去。剛到達餐廳,就看見PARK Sunyeol(舍堂十一 / 經濟學系四年級)正耐心地坐在某一枱,以微笑迎接著我。我們曾經一起上課,亦曾經有過幾次一起複習作業的機會。在這些交流的機會當中,我認識了Sun。他雖然在南韓出生,大部分的少年生活卻是在印度渡過的,達七年之多。


Sun (centre) and his friends in India. / 在印度和朋友聊天中的阿Sun(中)。

然而Sun 在印度生活的日子並不是一帆風順的,要提及當中最艱辛而又必須克服的困難的話,必定是兩地文化之間的極端差異及語言障礙。比如說,上課的時候,Sun的印度藉同學會以印地語溝通,但他卻聽不懂,唯有請求同學以英文溝通。不幸地,由於英文不是印度人和韓國人的母語,所以就算大家嘗試以英文溝通,也無濟於事。這個長期的挑戰就等於長期的戰爭,直到後來,他得到了一個啟發:既然他來印度生活、學習,為甚麼不嘗試去融入這個地方及文化,而且學習他們的語言以便溝通呢?想着想着,他便開始寫筆記,努力的學習一種新語言。



Sun (front) enjoys his hall life with his fellow Hall 11 residents. / Sun 對於在舍堂十一的宿舍生活樂在其中。
Buying food together at a local market (Sun on the left). / 和朋友一起到超級市場購買食物(左者為阿Sun)。

其實,要到香港學習也是Sun的決定。 他希望在注重英語的國家進一步探索他的機會及潛能,所以他現在來到香港,主修金融學。最初,Sun渴望成為一個銀行家,但我們都知道,大學是我們成長的地方,我們可以從中找出我們真正喜歡的事物,所以現在Sun正在尋找他成為顧問的方向,因為他十分喜歡與人交談。

由於我當天還有另一個面談,因此我和Sun只好結束這一次的面談。但是,我很慶幸自己在這個面談中得到很多啟發!我們習慣依靠自己身邊的人,例如本地人和其他本地人混在一起,印尼人和其他印尼人混在一起,韓國人和其他韓國人混在一起,印度人和其他印度人混在一起。但是,若然我們不嘗試脫離自己設定的框架去認識新的朋友,只限於與和自己有特殊關係、而且特別少數的外地朋友溝通,我們並不會真正的了解其他人。我們傾向於依靠和自己生活與同一個文化、同一個圈子的人,因為這樣做會讓我們感覺更舒適更自在。此外,要鼓起勇氣走出我們的「窩居」亦是一個知易行難、難以改變的習慣。儘管如此,我們也應該以Sun作為榜樣。即使我們在接觸新的人和文化時可能面臨挑戰,但我們總會能夠從中獲得一些寶貴的東西。 大學是一個讓你更了解自己的地方,隨著城市大學和學生宿舍提供的多元文化,你將能夠在這個地方長大和戰勝自己。

Enjoying Korean food with friends (Sun on the right). / 和朋友們共享韓國美食(右者為阿Sun)。

文:   Natasya Viona CHANDRA (賽馬會群萃堂)
譯:   何栢妮 (李兆基堂)

The Real Mastery of Chinese Kungfu: Wing Chun / 詠春的「寸勁」——術徳兼修


Thanks to a success of the martial art movie Ip Man, Wing Chun Kungfu has seen a surge in popularity in Hong Kong as group of 25 students gather every Thursday at Multi-functional Hall B to learn some ancient Chinese martial arts from Master CHAN Wai Shing. Among them are City University students and staff.

According to Master CHAN who has been practicing Wing Chun for 17 years, this system of Kungfu can be acquired via four basic forms or weapons, namely “Jong” (wooden dummy), knife, pole and “Chi Sau”(sticking hands). CHAN said the one-month course gives entry-level students an opportunity to learn the basics of Wing Chun, as well as its history and future development. But he stressed that beginners must practice regularly to get the hang of the techniques.

“People join for different reasons. Some come for self-defense and others to spread the Chinese traditional art. Personally, I am here to share it with others via practicing and teaching Wing Chun. I would also like to share with practitioners the optimum and ultimate deployment of physical striking power in this form of Kung Fu. This is a form of art in its own right,” Master CHAN said.

Through a series of demonstrations, Master CHAN explained the function of every movement in detail and splited students into small groups for training purposes.

He added that the “Tan Sau”, “Fu Sau” and “Pong Sau” are exercises to train practitioners’ elbow strength and Centerline, which is reckoned to be the human body’s prime striking targets. Traditionally the centerline is considered to be the vertical axis from the top of a human’s head to the groin. Only after acquiring this skill that a student can utilize Bruce Li’s famous “Chuen Ging”–literally “inch strike”–or a very strong bash at a close combat range of one inch.

Furthermore, it is through relentless practicing and a full grasp of the spirit of Wing Chun can one really showcase the art of this world renowned Kung Fu.

In a humble comment, CHAN said he is always a student in front of his teacher. “Occasionally my teacher made a few useful observations while I was practicing and the words really helped me to improve my techniques. But once I have conquered one mountain, I realize that there is a taller summit ahead and the art of mastering of the skill is a lifelong process.”

Nowadays, some people may say that a smart brain is more useful than skillful fists, but how many can actually get a full scope of the principles behind the Wing Chun martial art? Wing Chun’s simple but effective styles and well-balanced body structure have been likened to the behavior of many traditional Chinese virtues such as a humble beginning of having one’s feet firmly rooted to the ground prior to a sprawling expansion.

When asked if one can rely on teaching Wing Chun to make a living, Master CHAN shook his head and said: “I don’t think it’s a good idea because one can hardly survive on the low income. I think most teachers do it for inheritance, to pass on the skill to the next generation.”

Writer:   LOCK Kar See (Jockey Club Academy Hall)
Photographer:   Jiwon JEONG (Joceky Club Academy Hall)






文:   駱嘉時 (賽馬會群智堂)
攝:   Jiwon JEONG (賽馬會群智堂)